Выбрать главу

Слёзы снова, предательски, подступают к глазам, но я сжимаю зубы.

— Потому что… потому что та ночь была моим единственным способом достать деньги на новый учебник по экономике, который мне был отчаянно нужен. И на эти дурацкие синие тетради для выпускных экзаменов — потому что хотя моя стипендия и считается полной, она не покрывает такие мелочи, как канцелярия! Как, по их мнению, мы должны за них платить? Воздухом?

— Энн… — начинает он, и в его голосе впервые звучит что-то, отдалённо напоминающее мягкость.

— Нет, — резко обрываю я его. — Ты не имеешь права звать меня так. Не здесь. Здесь я — мисс Хилл. А ты — профессор Стратфорд. И так должно оставаться.

Его лицо снова становится бесстрастным, закрытым — и я почти жалею о своих резких словах, потому что лучше бы его злость, даже презрение, чем эта холодная, непроницаемая маска преподавателя, за которой ничего не разглядеть.

— Мисс Хилл, — произносит он официально, и это звучит как приговор. — Почему ты не уехала дальше от центра, если так боялась быть узнанной?

Я фыркаю, не в силах сдержать горькую усмешку.

— Думаешь, у меня есть своя машина, чтобы кататься по городу в поисках подходящего места? Нет, я езжу на метро Тэнглвуда, как и большинство студентов. Или трачу деньги, которых у меня нет, на «Убер» — самый дешёвый вариант, с попутчиками, которые могут попытаться лапать меня в туалете по дороге. «Крессида» была в зоне досягаемости, вот и всё.

Он выглядит слегка ошеломлённым — будто простая, бытовая бедность ему в голову не приходила, будто он жил в таком финансовом пузыре, где такие проблемы просто не существовали.

— Ты зарабатываешь тысячу долларов за час, — замечает он, и в его голосе снова звучит недоверие.

Я не могу сдержать закатывания глаз, это уже слишком.

— Я зарабатывала десять долларов в час в университетской библиотеке по программе work-study, и это были тяжёлые, скучные часы. Та ночь в «Крессиде» была первой и единственной в моей жизни, когда я сделала нечто подобное, когда я вообще подумала о чём-то подобном.

Скепсис снова темнит его красивое, выразительное лицо.

— Правда? — спрашивает он, и это не вопрос, а скорее обвинение, проверка на прочность.

— Да, правда, — отвечаю я, глядя ему прямо в глаза, не отводя взгляда.

— А твоя подруга? Та, что была с тобой? — допытывается он, и я понимаю, куда он клонит.

Моя подруга делала это куда чаще, для неё это был почти бизнес, но это не его дело, это между мной и Дейзи.

— Это не твоё дело, — говорю я резко.

— Это становится моим делом, если она замешана в каком-то плане по шантажу, — парирует он, и его голос снова становится жёстким. — Та ночь… это была ночь, когда я вернулся в Тэнглвуд после долгого отсутствия. Ночь, когда меня затащили на этот проклятый благотворительный вечер в смокинге, от которого я отчаянно пытался сбежать. Единственная ночь за последние годы, когда я поддался…

— Поддался чему? — переспрашиваю я, заинтригованная, несмотря на себя.

Он качает головой, и тёмный, неотрывный взгляд не отрывается от моего лица.

— Ты выглядела новой, свежей.

— Новой? — не понимаю я.

— Зелёной. Нервной. Юной, как потерянный ягнёнок, который забрёл не в то стадо. Неискушённой, и от этого невероятно соблазнительной.

— Значит, теперь ты меня просто оскорбляешь, — говорю я, но в моём голосе нет настоящей обиды, потому что в его словах я слышу не оскорбление, а нечто иное.

— Поэтому на тебя пялились все в том баре — и мужчины, и женщины, — продолжает он, не обращая внимания на мою реплику. — Комната была полна хищников, ищущих лёгкую добычу. Ты это почувствовала, я видел это по тому, как ты ёрзала. Они хотели тебя сожрать, разорвать на части.

Несмотря на всю серьёзность ситуации, несмотря на то что он всего в нескольких дюймах от меня, несмотря на то что я ощущаю его мужской, мускусный запах, помню его тело, и от этого воспоминания моё собственное тело сжимается в сладком ожидании — я смеюсь.

Это короткий, нервный смешок, но он вырывается сам собой.

— Никто на меня не смотрел, я была невидимкой, как всегда.

— Они готовились наброситься — особенно после того, как твоя подруга ушла, оставив тебя одну, — настаивает он. — Я видел их взгляды, как они оценивали тебя.

— Если кто и набросился в итоге — так это ты, — указываю я, и в моём голосе звучит не упрёк, а констатация факта.

— Верно, — говорит он почти задумчиво, и его губы слегка искривляются. — Я взял то, что хотел, впервые за… годы. Десятилетия, наверное. Слишком чёртовски долго. — Он издаёт грубый, безрадостный смешок. — В прошлый раз, когда я позволил себе такое, это чуть не стоило мне всего. А в этот? Я всё ещё жду, во сколько мне в итоге обойдётся эта ночь.

Я прищуриваюсь, пытаясь прочитать его лицо.

— Никакого шантажа нет. Никакой подставы. Ничего, кроме одной глупой, отчаявшейся девушки, которая была достаточно наивна, чтобы зайти в запертую комнату с незнакомцем, которого встретила десять минут назад. Ты заставил меня кончить дважды. Забрал мою девственность — и знаешь, что самое ужасное? Тебе это чертовски понравилось. И мне тоже.

Я бросаю эти слова, как стрелы, надеясь ранить, надеясь заставить его отступить, дать мне пространство, но он не отступает.

Вместо этого он делает шаг ближе, сокращая и без того крошечную дистанцию между нами, и прижимает меня спиной к краю его массивного стола.

Как я здесь оказалась? Внезапно резное, холодное дерево впивается в заднюю сторону моих бёдер — прохладное даже сквозь ткань потёртых джинсов.

Он стоит надо мной, заставляя откинуться назад, лишая равновесия, и в голову приходит слово: хищник.

Но вместе с ним приходит и противоположное — добыча.

— Мне не просто понравилось, — бормочет он, и его слова звучат как тёплый бархат, скользящий по моей коже, запретная, опасная ласка. — Я, блядь, обожал это. Каждую секунду. И ты тоже, не притворяйся. Я никогда не хотел, не планировал платить за секс. Это всё равно было бы ненастоящим, подделкой. Она бы не хотела меня по-настоящему, её реакции были бы фальшивыми. А потом я увидел тебя — такую красивую и такую трагичную одновременно. Такую чертовски уязвимую, что аж дух захватывало.

Трагичную? Это задевает меня за живое.

— Как ты смеешь так говорить? — шиплю я, но в моём голосе больше боли, чем гнева.

— О, я посмел на большее, — продолжает он, и его голос становится низким, интимным. — Я посмел подняться с тобой наверх, посмел засунуть пальцы в твою мокрую, тугую дырочку, трахать тебя у окна, пока ты не заплакала от переполняющих чувств. Посмел воплотить с тобой той ночью каждую свою грязную, давнюю фантазию — будучи абсолютно уверенным, что никогда тебя больше не увижу.

— Жаль, что твоя уверенность не оправдалась, — говорю я, но мой голос уже стал всего лишь шёпотом, дыханием. Уже наполнен теплом, которого там быть не должно.

— Хочешь знать, что было самым худшим после той ночи? — спрашивает он, и его губы сейчас находятся в дюйме от моего уха, его дыхание обжигает кожу. — Я скучал по тебе. Обладать тобой, знать, как невероятно хорошо ты обхватываешь мой член, как сжимаешься вокруг него, как задыхаешься и извиваешься подо мной, как маленькая бесёнка, — всё это только разожгло во мне огонь сильнее. Я прожигал простыни следующей ночью, и ночью после — мой член становился твёрдым, как камень, при одной мысли о тебе, и некуда было деть это желание.

— Возвращайся в «Крессиду», — удаётся мне выдавить, хотя сама мысль о том, что он выберет там кого-то другого, вызывает у меня приступ тошноты. — Найди себе другую девушку, раз тебе так нужно.