Выбрать главу

— Я всё знаю! — выпалил Джон, набивая свою сумку всем, что только смог отыскать на полках. В лаборатории в основном была аппаратура и устройства для диагностики. Здесь нашлось лишь несколько аптечек с основным набором для оказания первой помощи — и это были жалкие крохи. Фактически Джон сосредоточил внимание на поиске обезболивающих, чтобы облегчить умирающим последние минуты. Он знал, что почти ничего не может сделать, кроме как попытаться уменьшить их страдания. — Но это моя работа, к этому меня готовили. Потому меня и наняли.

— Ты не сможешь спасти их, Джон, — заметил Шерлок, забрасывая снаряжение на плечо. — Нам следовало бы отправиться в один из шаттлов, пока все они не улетели. Иначе мы застрянем здесь вплоть до прибытия службы расследования аварийных случаев. Я отдал почти всю свою энергию, чтобы усилить сигнал о помощи, подаваемый «Бейкер». И если повезёт, его поймают до отключения системы жизнеобеспечения корабля.

— Я… — Джон закинул на плечо лямку своей сумки и взял Шерлока под руку. — Я знаю, Шерлок. Но я должен хотя бы попытаться. Я буду здесь столько времени, сколько смогу, чтобы помочь тем, кому ещё возможно. Не переживай, — он приподнялся на цыпочки и поцеловал губы андроида. — Мы сядем в шаттл с теми выжившими, чьё состояние позволит выдержать полёт. А теперь не мог бы ты сказать мне, где больше всего раненых пассажиров? — он облизнул губы и сунул пару халатов в свою сумку. Он понимал, что спасти на дипломатической палубе они никого не смогут, даже если входы туда не задраены. В это время суток большинство пассажиров должно было находиться в своих каютах. Но они хотя бы умерли в своих постелях, и наверняка — мгновенно.

— Жилые каюты, секторы с Б по Д, — кивнул Шерлок, ещё раз проверяя поступающую напрямую в его мозг информацию. — Больше всего пострадавших в кают-компаниях для членов экипажа. Там собралось 826 человек. Остальные разбросаны по всему кораблю и находятся так далеко, что умрут к тому времени, как мы сможем до них добраться. Я могу перекрыть подачу кислорода на те уровни, чтобы они умерли без мучений.

Подавив поднявшийся в душе протест, Джон понял, что так поступить было бы наиболее гуманно.

— Сделай это, — прошептал он, сжав руку Шерлока. — Перекрой кислород. И уменьши давление в системе жизнеобеспечения, чтобы повысить шансы на выживание для остальных.

Они молча стояли и смотрели, как десятки огоньков на экране постепенно гаснут. Положив прибор на стол, Джон отошёл в угол, и его вырвало. Утёршись тыльной стороной ладони, доктор выпрямился и с трудом вдохнул.

— Готов двигаться? — он несколько раз сплюнул, чтобы избавиться от отвратительного привкуса во рту, и обернулся. — Проклятье, ты?

Ему приветливо улыбался Джим Мориарти, помахивая рукой. Позади него расположились четверо вооружённых людей. Рядом с ним, сцепив руки за спиной, стоял высокий блондин, безусловно, робот: даже издали было видно, что у него искусственная кожа. На его лицо и обнажённую грудь были нанесены полосы, как у тигра.

— Шерлок, подойди ко мне, — Джон протянул руку, делая шаг в сторону партнёра. — Возьми меня за руку, любимый.

Кусая губы, Шерлок посмотрел на коробку со шприцами, которую держал в одной руке, и на склянку с антибиотиком в другой.

— Могу я положить что-нибудь из этого на стол? — спросил он, явно обеспокоенный тем, что не может выполнить все отданные ему приказы одновременно. Он понизил у себя уровень сложности в принятии решений, направив ресурсы на поддержание связи с кораблём. Процесс перепрограммирования подачи кислорода в систему жизнеобеспечения был ещё не завершён. — Иначе я не смогу взять тебя за руку, — его брови сошлись над переносицей, он переминался с ноги на ногу. — Джон, что происходит?

Не спуская глаз с Джима и его сообщников, Джон приблизился к Шерлоку.

— Да, освободи руки и иди ко мне. Мы сейчас отсюда уйдём. Зачем ты это делаешь? — последние слова были обращены к Джиму. Доктор подтащил Шерлока к себе.

Пожав плечами, Джим картинно нахмурился.

— Почему бы и нет? В эту летающую консервную банку набилось более тысячи политиканов. Как я мог удержаться и не поиграть? Ты не представляешь, насколько это просто, — пританцовывая на месте, Джим сунул руки в карманы и захихикал. — Мне даже предоставили доступ в инженерный отсек. И часа не пройдёт, как двигатель рванёт, и все мы превратимся в мертвецов.

— Не имеет смысла говорить тебе, что ты с катушек слетел, — Джон отступил, увлекая за собой Шерлока. — И что? Ты преследуешь меня, потому что я отнял твою игрушку?

Всё ещё крутясь на месте, как беспокойный ребёнок, Джим кивнул.

— Типа того. Не люблю, когда посторонние берут мои вещи. Это меня раздражает. Ты раздражаешь меня, доктор Уотсон.

— Босс… — андроид Джима подошёл и взял хозяина за рукав. — Что-то со мной не так, — он поскрёб кожу на животе и поёжился.

Прищурившись, Джон снял снаряжение с плеча Шерлока и поставил на пол.

— Беги, Шерлок, пожалуйста, беги, — он передвинулся таким образом, чтобы встать между роботом и его бывшим хозяином. Расправив плечи, он посмотрел Джиму в лицо. — Если ты разрушишь двигатель, то и сам погибнешь.

Прохаживаясь по лаборатории в окружении своих людей, Джим развлекался, примеряясь к разному оборудованию, расположенному на столах.

— Нет, не погибну, — пробормотал он.

Его андроид начал рвать на себе кожу. Джим подошёл и ударил его по щеке.

— Босс?

— Шер… ЛОЖИСЬ!

Джон с силой толкнул Шерлока в грудь. Его лёгкое тело упало и покатилось по полу, пока не впечаталось в преграду. Джон услышал, как позади него что-то низко зажужжало и завыло, а затем всё помещение залил ослепительный белый свет.

Новый компаньон Джима развалился на части, когда спрятанная в его грудной клетке бомба сдетонировала. При взрыве по всему помещению разлетелись кусочки металла. Столы и стулья отбросило взрывной волной.

Что-то — ножка стула или обломок стола, Джон не был уверен, — воткнулось ему сзади в ногу.

— Шерлок… Беги… — у доктора подогнулись колени, и он рухнул на пол. Он почувствовал, как джинсы на нём пропитываются кровью, толчками выходящей из раны в бедре.

Около его головы хрустнуло стекло. Дорогие туфли растолкали кучу обломков, и их хозяин встал над раненым. Джон поднял глаза и увидел, что лежит между ног Джима, расставленных по бокам от его талии.

— Ты даже не желал его, — пробормотал он, дёрнув плечами. Язык прошёлся по пересохшим губам — на них была кровь. — Он тебя не устраивал, так что ты его продал.

Осклабившись, Джим проверил, заряжен ли его пистолет. Его лицо было заляпано кровью, но от взрыва он практически не пострадал. Больше всего досталось его слегка подпалённому костюму. Не пытаясь остановить стекающую по щекам кровь, Джим нацелил пистолет Джону между глаз.

— Ты улучшил его, — выпалил он. — Ты завладел тем, над чем я так много работал, и починил это. Всё равно ты должен был погибнуть. Все мы — менее чем через час. И я не позволю ему ускользнуть, — он опустился, придавив коленом грудь Джона и лучезарно улыбнувшись, когда услышал крик боли. — Думаешь, что можно просто так взять то, что я создал, и усовершенствовать? Думаешь, ты умнее меня? Думаешь, ты сможешь…

Раздался негромкий хлопок, и внезапно на лице Джима отобразилось удивление. Шок. Он открыл рот, выпучил глаза и затем опрокинулся набок. В его виске зияло круглое маленькое кровоточащее отверстие.

— Зачем ты это сделал?

Шерлок едва мог двигаться на ослабевших ногах. В руке он сжимал маленький пистолет, который снял с тела одного из охранников Джима. Оружие плясало в его трясущихся пальцах, пока не упало на пол. Опустившись на колени, Шерлок оттолкнул тело Джима и положил ладонь на щёку Джона. Робот недовольно поморщился, его густые брови сдвинулись.