Выбрать главу

Всички стояха със зяпнали уста, даже и Уормуотър.

— Не вярвате, а? А е много вероятно. Артистът разбира от движенията, речта, ама вие и по-добре от мене го знаете, Хамлетчето ми. А мацето ще им напълни главите с всичко, което го има от само себе си в един човек. Е?

— А покерджията? — запита с мрачно лице Берни.

Американецът вдигна рамене.

— Ами има няколко възможности. Или и той е жертва на някаква грешка, или ги учи да играят карти. В края на краищата, който не знае да играе покер, не е цивилизован човек, не е ли така?

Уормуотър преглътна, друго не можеше да направи, трябваше да признае, че Джексън е прав. Поне по някои въпроси.

Извади лулата от джоба си и, както си беше празна, я засмука.

— Може и да има нещо в това, което казвате, мистър Джексън. Аз виждам известна връзка между атомните физици и биороботите.

Берни се наведе любопитно напред.

— Каква, господин главен инспектор?

— Да предположим, че в един институт за атомни изследвания започнат серия от опасни опити. Толкова е опасна работата, че хора не бива да има наблизо. Да предположим, че са решили да разработят такъв тип робот, който би могъл по съответния начин да замести човека…

— И в същото време няма опасност да умре от лъчева болест — вметна Кули.

— Точно така.

— Не разбирам защо е необходимо тези експериментални роботи да приличат толкова на човек — зачуди се Кули.

— Това наистина е въпрос — рече главният инспектор. — Във всеки случай направихме крачка напред, спор няма. Значи трябва да търсим някъде някаква експериментална станция или институт, където правят атомни изследвания и едновременно с това се занимават с роботика.

— Къде?

— От Южния до Северния полюс.

— И който има икономически затруднения — добави Джексън.

— Това пък откъде го измислихте? — облещи очи Берни.

Американецът пощракна с пистолета си.

— Не забравяйте капана, който устроихме! Ако Хансен беше отвлечен от някое преуспяващо предприятие, и през ум не би им минало да поемат такъв риск. Поне петдесет процента беше възможността обявата да е уловка. И въпреки това са били склонни да рискуват. А това не може да означава друго, освен че много са им трябвали пари.

— Мислите ли?

— Вижте, ако съм едно преуспяващо атомно предприятие, не бих се излагал по този начин. Ще стегна една малка бомбичка и ще я пусна на пазара и ето ти ги двайсет милиона, а не пет. Повярвайте, имали са страхотна нужда от пари!

— Да не би всичко случило се да е заради това? — размишляваше гласно Уормуотър.

Джексън духна в дулото на пистолета си.

— Мое дълбоко убеждение е, господине, че всички проблеми на човечеството още от Адам и Ева чак до наши дни произлизат от липсата на пари!

Уормуотър опря глава на ръката си.

— Какво би могло да се случи в един атомен център…

— Би могъл да експлодира например — намеси се Берни.

Уормуотър пребледнял вдигна глава.

— Полудял ли сте, Берни! Ако се случи нещо… то не може да остане в тайна. Поне за дълго време не. Спомняте ли си за Чернобил и останалите?

— Това бяха големи взривове, господине. По-малките не ги разгласяват толкова.

Уормуотър така удари по масата, че американецът уплашено насочи към него оръжието си.

— Кой измерва радиоактивността, Берни?

— Ами… не знам. Зелените сигурно.

— Узнайте, Берни!… После влезте във връзка със зелените!

— Къде, господине?

— От Южния до Северния полюс, Берни!

Берни угрижено поподръпна мустак.

— Готово, господине.

На кораба Кули се надвеси над фалшборда и се загледа във водата. Мислеше си, че ще е добре да се превърне в риба и да изчезне вдън морето. Разбира се, заедно с другите. Всъщност най-добре ще е, ако всички се превърнат в риби.

Лисицата се облегна до него.

— Да няма някоя неприятност, Лисицо?

— Неприятност ли? Откакто съм стъпил на тоя прокълнат кораб, друго не става освен неприятности. Искам нещо да ти кажа, Цигулко.

— Изплюй камъчето!

Насилената усмивка отлетя от лицето на Лисицата и се стопи в нищото.

— Виж, Цигулко… Аз наистина не съм човек, който би се радвал, ако приятелят му е в беда, но в сегашното ни положение… Не знам даже…

Кули пусна фалшборда и се обърна към Лисицата. Погледна в очите крадеца на картини и почувства, че неприятност има, и то не малка.

— За какво става въпрос? — попита дрезгаво.

Лисицата се огледа, сякаш нищо на света не го интересуваше, така както препускащите вълни.

— Говори! — подкани го Кули. С удоволствие щеше да го захапе за врата и да го тръшка, докато не изкопчи от него думите му.