– В этом платье ты выглядишь ровесницей нашей Сьюзен! – воскликнула Дафна после положенного обмена поцелуями.
Эмили рассмеялась и тут же вернула комплимент, заверив миссис Пейтон, что новое бледно-желтое платье с отделкой травянисто-зеленого цвета ей очень к лицу. Ведь оно так удачно оттеняет блеск ее зеленых глаз! Дафна не показалась Эмили слишком измученной подготовкой к пикнику.
Сама леди Гренвилл, одетая в нежно-розовое платье, с легким шарфом того же цвета, покрывающим крошечную соломенную шляпку и защищающим лицо от вульгарного загара, настраивала себя быть сегодня слепой и глухой и решительно не замечать бестактностей леди Мортем и ядовитых замечаний леди Пламсбери.
Садясь в коляску, лорд Гренвилл благосклонно взглянул на жену, в творении миссис Мюриэл и в самом деле помолодевшую на два или три года, и настроение Эмили сразу улучшилось.
Миссис Пейтон ожидала гостей в небольшом прохладном холле, и часть из них не спешила покинуть это убежище, чтобы вернуться под палящие, несмотря на ранний час, лучи солнца. Первые дни июля принесли с собой изнуряющую жару, и все летние развлечения свелись к пикникам рано поутру и музыкальным вечерам. Парадные обеды уступили место легким завтракам, а балы в душных залах – танцам на террасах после заката солнца.
Пейтоны постарались сделать свою лужайку как можно более удобной для компании друзей. Полосатый бело-зеленый тент был натянут так, чтобы пропускать даже малейший ветерок, способный освежить блестящее общество, а длинный стол вдоль дальнего края лужайки был плотно уставлен сосудами различной формы, содержащими прохладительные напитки на любой вкус, пол и возраст. Для хладнокровных джентльменов, которых не способно вывести из равновесия не на шутку разошедшееся светило, были заготовлены и графины с горячительным. Приглашенные лакеи проворно обслуживали страждущих, а скрытые в беседке скрипач и флейтист услаждали слух гостей нежной, легкой, едва слышной музыкой.
Лорд Гренвилл подвел Эмили к низкому креслу, предназначенному именно для нее, и помог супруге устроиться на белых полотняных подушках. Одна такая подушка была призвана обеспечить покой ее больной ноге, и леди Гренвилл благодарно улыбнулась мистеру Пейтону, чья покрасневшая, блестящая от пота физиономия явственно свидетельствовала о как минимум трех визитах в сторону стола с напитками.
Еще несколько кресел и садовых стульев были расставлены на лужайке для почтенных дам и джентльменов, считавших ниже своего достоинства восседать на пледах и подушках вокруг скатертей, расстеленных прямо на траве.
Джейн, повязавшая волосы бледно-голубым шарфом, устроилась рядом с Эмили на стульчике. Она заметила с улыбкой, что цвет тента выбран Дафной не случайно. Если ее лицо в зеленоватом свете, наполнявшем пространство под тентом, казалось свежим и молодым, а взгляд зеленых глаз – еще более загадочным, то миссис Кастлтон и леди Мортем напоминали одна – тощую утопленницу, другая – дородную матрону, которой угрожает смерть от апоплексического удара во время пятой перемены блюд.
Не лучшим образом выглядели и некоторые другие гостьи, но многие дамы знали о пристрастии миссис Пейтон к зеленому цвету, и дальновидные леди заранее позаботились о подходящих туалетах, способных придать их коже более теплый оттенок.
– А где Сьюзен? – спросила Эмили, осмотревшись.
Гостеприимная миссис Пейтон устроила кресло леди Гренвилл как можно дальше от центра лужайки, где воцарились дамы преклонных лет, и Эмили еще не успела обменяться с ними приветствиями и выслушать замечания относительно того, как она выглядит в этом туалете.
– Кажется, они с Ричардом остались в холле. Сьюзен так хочется показаться всем в новом платье и с модной прической, – Джейн явно была довольна тем, что брат сразу же избрал мисс Холтон объектом своего внимания.
Эмили поискала глазами Генри Говарда. За прошедшие дни настроение молодого человека менялось несколько раз, словно у капризной девицы, и Эмили порядком надоели жалобы Генри на непостоянство мисс Холтон. Сьюзен, надо полагать, решила воспользоваться тем же самым приемом, что выбрал и Говард, и использовала незадачливого поклонника, чтобы разжечь ревность в мистере Соммерсвиле: в запутанном мире летних увеселений Торнвуда и его окрестностей Ричард стал постоянным провожатым мисс Ормонд.
Разумеется, ни Джемайме Кастлтон, ни Альбертине Ормонд не доставляло удовольствия играть роль бессловесных статисток в чужом спектакле. Очень скоро обе молодые леди, не без помощи старших наставниц, разобрались в происходящем и с негодованием отвергали любую попытку коварных мужчин использовать их для привлечения внимания мисс Холтон.