— Успокойся. Если что, то отправим потом совой, — подал здравую идею Уизли.
— Точно! Корм для совы! — подскочила Гермиона, направившись за пакетиком, который специально откладывала на видное место, когда во второй раз перекапывала содержимое сумок.
Рон лишь закатил глаза так же, как и его дочь несколько секунд назад.
И вот сумки собраны, дети одеты и причёсаны, и только Гермиона как всклокоченный гном не могла найти себе места, мечась из угла в угол, с чётким ощущением, что что-то забыла. На очередном витке Рон поймал за руку кучерявую комету и притянул к себе.
— Не сейчас, — попыталась отстраниться она, но была перехвачена.
— Успокойся, всё хорошо, — сказал он, обняв её за плечи и чмокнув в щёку.
Гермиона всё ещё была нервно напряжена, но посмотрев на детей, которые изрядно утомились от сборов, всё же решила немного утихомирить свою активность.
— Хьюго, не забудь почаще менять носки и не ходи в грязных вещах, слушайся папу, бабушку, дедушку…
— Да, дядю, тётю, кузину… — передразнил её мальчик.
— Именно так, — улыбнулась Гермиона, зачесав его рыжую чёлку набок.
— Роза, учись хорошо…
— Мам, не начинай, мы даже ещё не на вокзале, — отозвалась девочка, пытаясь поднять увесистый чемодан.
— Да, наверное, пора выходить, — снова засуетилась женщина.
— И эта женщина говорит, что я гиперактивный, — тихо хихикнул Хьюго.
В итоге все расселись по своим местам в небольшом стареньком семейном автомобиле. Путь до вокзала прошёл для Гермионы в задумчивости, в то время как дети с интересом обсуждали Хогвартс и предстоящую встречу с друзьями. Рон внимательно вёл автомобиль, стараясь ни на что не отвлекаться.
Попав в небольшую пробку, семья Уизли, наконец, добралась до платформы 9 и ¾. Они буквально бежали мимо шумного потока людей, чтобы успеть на поезд. Ворвавшись вместе с тележками на скрытую платформу, миновав стену, Уизли быстрым шагом направились к поезду. Дети с любопытством озирались по сторонам, словно пытались запомнить увиденное в мельчайших деталях. Гермиона же поторапливала их, приговаривая, что до отправки экспресса осталось всего десять минут. Женщина успокоилась, лишь когда увидела знакомые фигуры. Гарри Поттер и Джинни провожали своих мальчиков в школу. Гарри наклонился к Альбусу Северусу и что-то говорил тому шёпотом. Гермиона облегчённо вздохнула, поприветствовав Поттеров, и обняла на прощание детей. Она долго что-то говорила Розе, понимая, что та уже её не особо слушает, мысленно находясь в одном из купе поезда. Хьюго же пытался хотя бы капельку засунуть нос внутрь поезда, но его каждый раз отстраняли.
Гермиона ещё раз крепко обняла дочь и пожелала ей хорошей учёбы, но тут увидела того, о ком не вспоминала уже несколько лет. Он стоял всего в нескольких шагах и крепко по-отечески держал за плечо мальчика с пепельно-серыми волосами. Она не знала, что он стал отцом и очень удивилась, когда увидела рядом с ним брюнетку, которая смутно показалась ей знакомой. Он заметил её взгляд, и слегка улыбнулся, скорее из вежливости, нежели, чем из-за радости от внезапной встречи.
Поезд издал протяжный гудок, призвав поторапливаться на посадку. Гермиона в суматохе попрощалась с Розой, Альбусом и Джеймсом, крепко держа за руку Хьюго, который пытался пролезть вместе с сестрой. Рон, что-то шепнул дочери, указав на мальчика-блондина, который прошёл мимо.
— Рон, я надеюсь, ты не стравливаешь детей?
— Ни в коем случае. Я лишь сказал, что Роза пошла умом в мать и сумеет превзойти любого зазнавшегося аристократа своим талантом и способностями.
— Рон, — Гермиона осуждающе посмотрела на мужа. — Не нужно перекладывать на детей свои отношения с их родителями.
Тот лишь пожал плечами.
Поезд издал третий гудок, двери закрылись, а дети высыпали из окон, маша родителям руками, отправляясь в волшебный мир, который откроет перед ними новые горизонты.
Гермиона украдкой утирала слёзы, только сейчас осознавая, как же выросла её маленькая дочурка. Она очень переживала за то, как девочка освоится, на какой факультет попадёт, найдет ли друзей, не будет ли скучать по дому. Для Розы Уизли сегодня началась новая глава жизни, которая во многом могла определить всю её судьбу. Ведь Гермиона прекрасно знала, как школьные друзья могут повлиять на будущее и выбор ориентиров. Тем не менее нужно было отпустить маленькую девочку Розу из-под материнского крыла в собственный полёт, позволить ей повзрослеть, самой принимать решения, постигать знания и находить своё место в огромном открытом мире. И Гермиона была уверена, что её детям уготовано хорошее будущее, потому что она сделает всё для этого необходимое, не смотря на то, что порой бывает так тяжело отпускать.
Поезд качнулся, блеснул в солнечном свете и исчез за поворотом, оставив после себя клубящийся пар, медленно растворяющийся в воздухе.