— И я, — он улыбнулся и проводил взглядом девушку.
Ребекка вышла из зала как раз перед тем, как Флаттери, наконец, появилась перед графом. Птичка привычно уселась ему на плечо, согревая своим теплом.
— Привет, — сказал граф, попутно возвращая мечи на место. — Ты сегодня рано.
— Привет, у меня вечером тренировка. Чувствую, я буду без сил. Уиллис сегодня особенно негодует, — затараторила Рисьяна. — Не знаю, удастся ли ему сделать из меня сильнейшего огненного мага, но вывести из себя уж точно получится.
— Знаешь, тебе стоит поберечь силы. Флаттери сегодня появилась только с третьей попытки, — осторожно сообщил Рей, понимая, что лисицу не обрадует напоминание о неудачных попытках колдовать. — Возможно, ты слишком перетрудилась.
— Возможно, — грустно буркнули в ответ.
Рисьяна ненадолго затихла, видимо, обдумывая слова друга, а Рей тем временем покинул тренировочный зал и уже шел по коридору, направляясь к себе в комнату, которую любезно выделили для нового помощника главного лекаря. Граф предпочитал ночевать в собственном доме, где вечно ворчал дворецкий, но часть вещей все же перенес во дворец, чтобы можно было привести себя в порядок, когда это было необходимо.
— Кстати, что насчет твоего исследования? — попытался сменить тему юноша.
— Ничего нового или интересного. Мне кажется, я зашла в тупик. Если бы я только могла отправиться в проклятые земли и изучить всё… Скоро зима, а значит, там будет спокойнее.
— Ты же знаешь, это слишком опасно. Даже опытные маги не рискуют отправлять экспедицию.
— Но среди них нет огнехвостов, — пробормотала девушка. — Сам знаешь, нам проще перенести магию проклятья.
— Рися, обещай, что не будешь играть со смертью, — серьезно сказал Рей, надеясь, что девушка выкинет из головы опасные мысли. — Проклятье — не игра. Ты лучше других должна это понимать. Не стоит рисковать понапрасну.
— Знаю, знаю, ты прав, — Флаттери зашевелилась, передавая эмоции хозяйки, которая, скорее всего, поднялась с места и теперь ходила взад-вперед по комнате. — Просто… Мне так хочется сделать что-то полезное, помочь в исследованиях, но у меня нет идей. Я изучила всё, что могла, и этого оказалось мало. Отец считал, что источником проклятья может быть что-то кроме озер, но тому нет никаких доказательств. Ничего. Я не продвинулась ни на шаг. Лишь позорю свою фамилию.
— Эй, не ругай себя. Попробуй переключиться на что-то другое. Ты слишком зациклена на проклятье. Быть может, если ты займешься чем-то другим, то у тебя появятся новые идеи.
— И чем же ты предлагаешь мне заняться? Только не занятиями магией. Если ты не заметил, то в них я преуспела ещё меньше, — в голосе девушке послышалось раздражение.
— Как насчет последнего исследования твоего отца?
— Я этим и занимаюсь.
— Я не про проклятье. Ты ведь нашла в поместье переводы легенд. Кажется, что-то про цервидов.
— Кервидов*, — машинально поправила его девушка. — Старые легенды про древнейших, что когда-то жили в Изумрудных лесах. Отец изучал их перед смертью.
— Почему бы тебе не заняться ими? Ты же любишь подобные истории.
Рисьяна задумалась. Во время последнего посещения родового поместья, кроме подарка для Рея, девушка захватила бумаги с последней работой отца. Она решила, что будет интересно почитать легенды про самый таинственный народ лесных земель, но, хотя и взяла всё с собой в Роксель, так и не нашла времени на чтение.
— Наверное, ты прав. Мне действительно нужно заняться чем-то другим.
— Вот и замечательно. Надеюсь, тебя это отвлечет, — Рей едва заметно улыбнулся. Ему хотелось, чтобы девушка переключила свое внимание на что-то менее опасное. Рисьяну слишком тянуло к проклятью, поэтому юноша, беспокоившийся за её состояние, радовался возможности увлечь лисицу чем-то другим.
— Главное, чтобы после этого мне не захотелось отправиться искать затерянные деревни кервидов. Говорят, что они все ещё живут в наших лесах, но тщательно скрываются от других народов, — поделилась своими знаниями Рисьяна.
Рей, пока слушал известные огнехвосту факты о лесном народе, почти дошел до своей комнаты. В коридоре он почувствовал на себе любопытствующий взгляд. Дежурившие стражники, заметив на плече графа огненную птичку, как-то хитро улыбнулись. Юноше их реакция не понравилась. Он тут же вспомнил про сплетни, ходившие по дворцу, и настроение вмиг исчезло. Нужно было предупредить Рисьяну, чтобы не делать ей больно. Уж лучше он, чем кто-то посторонний.
— Реееей? — позвала нетерпеливая девушка, которая уже несколько минут, как молчала. — Аууууу! Ты меня вообще слушаешь?
Рей не отозвался. Он быстро вошел в свою комнату и закрыл дверь, чтобы никто не мог слышать их дальнейший разговор.
— Я должен тебе сказать кое-что важное, — после паузы произнес юноша. Рей не хотел расстраивать девушку, но промолчать означало соврать, а он не мог так поступить с лисицей.
— И… — Рисьяна заметно заволновалась. — Что же?
— Ребекка попросила меня помочь ей с уроками фехтования. Ничего особенного, просто иногда помогаю ей отрабатывать удары.
Флаттери затихла. Она не колыхнулась, но от огненной птички стало исходить меньше тепла.
— Рися? — Рей стал волноваться.
— Да, хорошо, она ведь давно занимается, — протараторили в ответ.
— Рися, если хочешь, я могу показать тебе пару приемов на тренировочном оружии.
— Нет, не надо. Я не хочу. Уже расхотелось. Да и… Я предпочитаю кинжалы.
Птичка стала совсем холодной, словно это был самый обычный посланник. Рей тут же взял её на руки, осматривая. Флаттери тускнела на глазах. Граф никогда не видел, чтобы огненная птичка вела себя подобным образом, обычно она искрилась или горела ярким пламенем. Сейчас же, казалось, будто она тухнет, как последний уголек.
— Рися, все в порядке?
— Да, конечно, — попыталась скрыть свою обиду, ответила девушка. — Э… Слушай, мне уже пора на тренировку. Поговорим завтра, хорошо?
— Хорошо, — тихо добавил Рей, но его слова уже не дошли до оборотня. Флаттери стала меняться на руках графа. Она стала такой холодной и влажной, что от неожиданности граф уронил её. Вместо птички на пол полилась вода. Рей несколько секунд удивленно смотрел на мокрое пятно на старом ковре, не понимая, что произошло. Огненная птичка вдруг превратилась в противоположную ей стихию, что совершенно противоречило способностям Рисьяны.
Рей наклонился и потрогал мокрый ворс. Вода исчезала также быстро, как и появилась. Спустя мгновение от нее не осталось ни следа. Юноша нахмурился. Вода магического происхождения всегда была связана с проклятьем.
Комментарий к Глава 4
*Кервиды и цервиды - два народа этого мира. Название происходит от слова “олень” (Если честно, уже не помню какой язык брала в основу. Кажется, латинский). Кервиды - относятся к расе древнейших (как и вортерии), сейчас их сложно встретить. Цервиды, напротив, живут по всем Зеленым землям, в том числе и в королевстве Астриум. Они являются потомками кервидов. Про цервидов знают все, а про кервидов в основном из легенд и сказок.
P.S. Автор немного похвастается - на днях закончила первый курс магистратуры в Китае. Пусть этот семестр и дистанционно, но всё же закончила. И так как приходится постоянно иметь дело с неродным языком и научными текстами, то это влияет и на мой текст. Буду признательна, если Вы будете указывать на некоторые стилистические ошибки и кривые предложения. Иногда и правда забываешь, как по-русски сказать)))
========== Глава 5 ==========
Рисьяна плохо спала ночью: ворочалась, покрепче укутывалась в теплое одеяло, прижимала пушистый хвост. Разговор с Реем выбил её из колеи, она даже хотела отпроситься от вечерней тренировки, но, к счастью, Уиллис сам её отменил из-за каких-то своих дел. Девушка смогла провести вечер наедине с собой. Она попыталась отвлечь себя чтением легенд, но так и не смогла погрузиться в изучение бумаг — ей постоянно мешали посторонние мысли. Ей не нравилось, что граф так тесно общается с её сестрой, потому что прекрасно понимала, чего добивается Ребекка. Девушка ненавидела лисицу, считая её причиной всех бедствий королевской семьи, о чем постоянно спешила напомнить. Ребекка с детских лет недолюбливала нового члена королевской семьи и с возрастом её злость только усиливалась, мотивируя создавать для младшей сестры разного рода неприятности. Теперь, когда обе девушки повзрослели, Ребекка делала все гораздо изящнее, и вместе с этим ранила оборотня гораздо сильнее.