— О, Гейра, это твои друзья? — голос у женщины тоже был сухой и ломкий. — Ты не предупредила, что у нас будут гости.
— Ах, мама, это очень хорошие люди, — Гейра заулыбалась лучисто, только слезы в глазах стояли. — Я и сама не знала, что придут, не предупредили.
— Разве это хорошо, дочка? — женщина смотрела укоризненно и виновато одновременно.
— Что за странные беседы, — Литон вклинился, как нож или меч, неожиданно и резко. — Ну-с, больная, надо осмотреть вашу немочь, да не переживайте, я лекарь, я на своем веку всякого повидал, вот вы пробовали роды с двойняшками принимать? А я пробовал и принимал! Занятное дело, скажу я вам!
Под отвлекающие разговоры господин доктор их всех из комнаты выставил, и теперь оттуда слышались глухо два голоса — его и несчастной мамы.
Бэрр увлек Гейру в крохотную кухоньку. Там тихо расспрашивал о житье-бытье, да так, что Гейра торопливо отвечала, а потом тихонько заплакала. Гаррик, оставшийся промеж обеих комнат, в маленьком коридорчике, задумался. Почему у него так никогда не получалось? Размышления прервала открывшаяся дверь в комнату, лекарь их впускал обратно и позвал отдельно Гейру.
— Почему так долго за помощью не обращались? — сердито спросил Литон после осмотра, повыше натянув залатанное одеяло на смущенную женщину.
— Мама… — вытирая глаза, вскинулась Гейра, — она всегда лечилась у одного врача.
— Да, это я к мастеру Гронибу хожу, то есть раньше ходила, — голос подала уже увереннее, живее как-то, а потому не так страшно.
— Врач! — сердито выговорил Литон. — Коновал, а не врач. Бэрр, выйдем, разговор есть.
— А я? — спросил Гаррик.
— И ты, и Гейра, — решил за всех Бэрр. — А вы не беспокойтесь, сударыня Имоджина. Мы еще с вами танцевать будем.
Пожилая женщина молча качнула головой и прикрыла глаза.
Поговорить вышли на пятачке подле канала. Бэрр вздохнул недовольно, рассматривая тротуар. Доски тут почти прогнили и явно нуждались в замене.
— Вот что, — сухо и отрывисто начал Литон. — Совсем кость ходуном ходит. Оперировать надо. Иначе… все только хуже станет.
— Сколько? — спросил Гаррик о главном.
— Работа бесплатно. Только суставы соединить надо. Не первый случай у меня, — вздохнул Литон.
— И как? — встревожилась Гейра. — Помогло?
— В том-то и дело, что опоздали, — недовольно ответил лекарь. — Но изделие, должное соединить сломанные кости, уже готово. Опасно это, но и оставлять как есть еще опаснее. Воспаление обеспечено, а там и… всяким закончиться может.
Гейра не плакала, только глаза потемнели до черноты, а лицо в окружении темных спиралек волос стало белым-белым.
— Литон, не томи. Говори, что делать надо, — произнес Бэрр. — А то сейчас Гейру до обморока доведем. За работу платы не надо, а за устройство?
— Беда в том, что золото хоть и хорошо тем, что не вызывает заражения, в данном случае слишком мягко. Железо слишком быстро ржавеет, — ходил вокруг да около Литон. — Сплав есть, только очень дорогой.
Лекарь назвал цену, от которой у Гаррика по спине побежали мурашки.
Гейра совсем побледнела, и Гаррик ей ненавязчиво плечо подставил. Она привалилась, да и не заметила того вовсе.
— Даже если выгрести все, что есть и меня и у Гейры… — прикинул Гаррик и огорчился.
— Литон, делай что нужно, деньги я найду. — решил Бэрр. — Будет тебе переживать! — и улыбнулся Гейре.
— Рано пока делать, слаба она, — привычно ворчал Литон. — Тебе бы все торопиться! Вот через неделю… Вот список, чем поить и чем кормить, — сунул он бумагу в руку Гейры.
— Но как же, а на что же… Приготовить я сумею, но этим же месяц семье питаться можно!
— О деньгах не переживай, — Бэрр выгреб из кармана монеты, приложил к рецепту, даже не глянув, сколько именно. — Потом еще будет, пока все по бумаге делай.
Гейра судорожно свела ладони, чтобы ничего не потерять и бумажку-то замяла, но не вникла. Гаррик ее по плечам погладил, чтобы расслабилась.
— Я все верну! Верну вам, честно! — а в голосе слезы заслышались.
— Э, нет, девушка, все нам возвращать не надо, вы о маме своей позаботьтесь, вот и довольно с вас, — Литон совсем посерьезнел, но не сердился. — Как в бумаге написано! А теперь домой и готовить!
Гейра всхлипнула, хотя заплакать не успела, кивнула, порывисто Гаррика обняла и вернулась в дом. На улице без нее словно еще потемнело и совсем промозгло стало.
— Вечно с тобой, Бэрр, какие-то истории происходят, репей ты на хвосте, — Литон проворчал и первым двинулся в обратную дорогу.
— Имоджина — жена стражника, так? — втолковывал Бэрр Гаррику по пути. — Делаем подписной лист и собираем недостающее. А если не соберем, я выгребу что есть. Сейчас я тебе деньги отдам… Хотя нет, давай до Литона вместе пойдем. Еще ограбят тебя, лопоухого.