— Ты сейчас сядешь в лодку и уплывешь, даже если самой грести придется.
— Но…
— Никаких «но». Никаких вопросов. Никакого юга! Плывите к берегу, а там — прочь от озера. Бегите в лес, держитесь подальше от всего, что может гореть. Знаю, ты убережешь всех, кого сможешь. Сам прошу тебя — выживи.
Дымом тянуло все отчетливее.
Бэрр остановился лишь у причала. Подтолкнул Ингрид к большой лодке, жестом показав лодочнику, что если тот сейчас не поторопится, то останется со свернутой шеей. Лодочник поспешно взялся за шест. Бэрр бросил ему «Быстро к берегу!», оглянулся на треск со стороны таможни и знакомый голос Гаррика:
— Господин Бэрр, полыхнуло-то так! Это…
— Поджог, — коротко и страшно ответил Бэрр.
Новый начальник причала, увидев черный дым и рыжие языки пламени над складами торговой гильдии, в ужасе схватился за голову.
— Все, конец мне, конец! Люди добрые, что же это делается! Никогда не рассчитаюсь!
— Приди в себя! — потряс его Бэрр, но тот только скатился на доски пристани.
— Ключи от склада! Лодки сгорят! — Бэрр требовательно протянул руку к начальнику причала. — Нет времени выламывать!
— Не положено! — пискнул тот.
— Кем не положено? Ты винира-то не жди. Уплыл уже на своей лодке за тридевять озер. А ты, любезный, правила нарушаешь, — сказал Гаррик начальнику причала.
— Дай немедленно! Иначе прокляну тебя и всю твою родню! — рявкнул Бэрр, решив — пусть проклятие сработает хоть сейчас.
Переглянулся с Гарриком, и тот гаркнул, используя весь свой опыт стражника:
— Пади ниц перед королем! Отдай что требует!
Бэрр выхватил тяжелые ключи из дрожащей руки.
Дюжина стражников на причале отсалютовали Бэрру. Еще столько же выскочили из сторожки.
— Гаррик, сейчас сюда сбегутся все, кто может, — заторопился Бэрр. — Все лодки вывести, сажать женщин и детей! Сошлись на меня, хочешь — на цепного пса винира, хочешь — на короля Севера, но — не допусти паники! Отправь отряд на левый причал, отправь на все причалы! Не давай прыгать в озеро — не выживут!.. До берега далеко, а вода ледяная. Труби тревогу, старый тройной сигнал: пусть люди оставляют дома и уезжают! Эх, Айаза бы…
Гаррик скомандовал своим, затем отцепил от связки самый толстый ключ, отдал стражнику, тот припустил со всех ног. Другой побежал к сторожке, и оттуда донесся низкий сигнал рога, самый страшный для озерников: «Пожар!» Он прозвучал три раза, оповещая о немедленном отъезде. Последний раз подобный сигнал гремел лет сто назад.
Словно отозвавшись, полыхнуло вдали, слева и справа.
А потом ратуша словно взорвалась изнутри искрами как от фейерверка, только сильнее и страшнее. Водонапорная башня, которая должна была тушить именно главное здания Айсмора, заскрипела жалобно, покосилась и упала вбок, примяв несколько домов.
Закричали женщины, заплакали дети.
— Кажется, выводить и вовсе никого не придется, — произнес Гаррик. — Сейчас как помчатся волной, остановить бы…
— Господин король, — запричитал немного пришедший в себя начальник причала. — Беда-а-а-а!
— Еще бедовее? — прищурился Гаррик.
— Спирт же… — всхлипнул начальник причала. — Двадцать бочек! Два дня как пришел, не ждал так рано, на обычном складе, полыхнет ведь так, что…
— Два дня как пришел, — протянул Бэрр.
— Ах ты контрабандист рачий! — ахнул Гаррик. — При таком ветре…
— Где он? — рявкнул Бэрр.
— Так…
— Говори! — поднял его с пристани и потряс за плечи Бэрр. — Где спирт!
— Третий склад по левую сторону, там еще скобы крест-накрест на дверях!
— Ключ! Какой ключ?
— Да вот он! — трясущимися пальцами указал начальник причала.
— Господин Бэрр, вы… Возьмите кого! Вот, — толкнул Гаррик двоих.
— Добро. Беги, Гаррик, беги! Торопись!
— Удачи вам! — прокричал Гаррик уже в спину удаляющемуся Бэрру. — Что встали? Разматывайте веревки!..
К складу Бэрр продирался через толпу перепуганных горожан. Стража вытаскивала людей из домов, некоторые выходили резво, другие все же отпирались, что дурным сном напомнило события годичной давности. Дым поднимался все выше. Ветер гнал пламя из центра города к главной пристани.
Бэрр слышал краем уха, как владельцы лодок требовали отдать им собственность, слышал и ответ: «Отныне все принадлежит королю Севера!», видел деньги, которые стража, не чинясь, бросала в воду. Пламя шло слева и справа от главного канала, а на богатых складах чего только не было.
Гребцы ударили веслами по воде, поднимая рябь. Торопливо отплывали большие и малые суда, унося людей на берег.
У дальнего склада пахло гарью. Окон не было, да и вред один для контрабанды.