Он замолчал, снова смерил меня взглядом, словно решался, говорить дальше или нет. Вероятно, что-то в моем облике внушило ему доверие. Или сам тот факт, что я согласилась помочь. Каковы бы ни были причины, Краули откровенен со мной, все они потеряли свою значимость, когда я услышала следующее:
— Неподалеку отсюда, — голос лорда стал звучать значительно тише, заставляя меня податься вперед, — в подвале Джосайи есть склад, на котором мои люди хранят какое-то тяжёлое вооружение. Скажи нашему королю, что мой арсенал в его распоряжении.
«А вот это уже интересно!» — подумала я, ухмыляясь про себя. А выражение моего лица тем не менее не изменилось.
31
Дождь падал с неба мелкой крошкой, острыми осколками битого стекла ранил открытую кожу. Ветер дул со стороны моря, принося с собой едва ощутимый запах смерти. Улицы родного города больше не дарили ощущение защиты, а приобрели мрачноватые очертания.
Я стояла у закрытой двери, ведущей, вероятно, в подвал. Застыла с тревогой на душе в одном шаге от отчаяния. Там, как я и предполагала, находился арсенал Краули. Я замерла, прокручивая в памяти недавний разговор с королём.
— Арсенал мятежников? В моем городе? Что, во имя всего святого, затевал лорд Краули?
Казалось, что Седогрив не просто помрачнел, услышав, какую весть я ему принесла. Мне почудилось, что он даже постарел, осознавая, заговор какого масштаба назревал прямо у него под носом.
— Арсенал, о котором упоминал лорд Краули, находится на западе от этого места, — предположил король. — Меня беспокоит, что находящееся там оружие было принесено в город врагами, но сегодня оно может спасти жителей Гилнеаса.
Он склонил голову, задумчиво почесал подбородок и, похоже, решился:
— Разыщи Джосайю Авери и проверь арсенал мятежников. Пусть запасы Краули послужат благому делу.
И тут я полностью была согласна со своим королем. Вот только прямо сейчас, у закрытой двери, меня одолевало странное предчувствие. Что обнаружу я там, за этой дверью, кроме оружия, нечто такое, что навсегда меня изменит. Страх липкой гусеницей пополз вдоль позвоночника, не давая сосредоточиться на поставленной задаче.
Всмотрелась в деревянное препятствие перед собой. Большая массивная дверь. Но при этом самая обычная, ничего зловещего в ней заметно не было. Тогда откуда это чувство? Эта уверенность в том, что, если я перешагну порог, моя жизнь неизбежно разделится на до и после?
32
Я отмахнулась от печальных дум и дернула ручку двери на себя. Та поддалась без особых усилий с моей стороны. Петли оказались хорошо смазанными, и не раздалось даже скрипа. Это вселило в мое сердце неясную надежду на то, что все будет хорошо.
Я бесшумно спустилась по лестнице вниз. Подвал был хорошо освещен, и я увидела мужчину, который сидел в углу спиной к выходу. Он дрожал.
— Джосайю Авери, — позвала я.
И по тому, как он вздрогнул, поняла, что не ошиблась.
— Вы Джосайю Авери? — все же решила переспросить, приближаясь.
— Не подходи, — прозвучало еле слышно мне в ответ.
— Меня прислали король Седогрив и лорд Краули, — начала было я, но мужчина перебил:
— Не приближайся, оставь меня в покое! — рыкнул он, и от этого звука у меня кровь в жилах похолодела.
Но я выполняла важное поручение, да и поддаваться страху не привыкла. Поэтому сделала еще несколько шагов вперед. А после это произошло.
Джосайю Авери развернулся ко мне лицом, и я ужаснулась. Его лицо было искажено злостью и походило на волчью морду. Он бросился на меня, а я отреагировала молниеносно, но, похоже, недостаточно. Все произошло настолько быстро, что, если бы не помощь со стороны, я бы и пикнуть не успела. Раздался оглушающий выстрел, запахло порохом и кровью. Джосайю Авери, который больше не был человеком, отлетел к стене и сполз по ней на пол. Только тогда я обратила внимание на жжение в руке. Я была быстрой и ловкой, но монстр оказался быстрее. Он успел. Он укусил меня.
33
Звук выстрела, прозвучавшего за моей спиной, был оглушающим. Столь громким, что у меня заложило уши. Гулким, отдающимся во всем теле подобно последнему удару сердца.