Стоявший в гостиной несмолкаемый галдеж неожиданно резко усилился. Открыв глаза, которые он незаметно для себя прикрыл, Том неохотно встал с кровати.
- Что там происходит? - Поппея бросила на дверь полный любопытства взгляд.
Прислушавшись, Том различил сквозь все нараставшие крики усталый голос Горация Слизнорта.
- Послушайте же меня! - надрывался профессор. - Какая игра? Какой квиддич? Я ясно вам сказал. Все марш по своим комнатам.
Сопевший в своем углу Абраксас, не выдержав, выскочил из комнаты. За Малфоем, стуча каблуками, последовала Поппея. За ней Марк, на ходу поправлявший свою мантию. Сунув руки в карманы брюк, за Эйвери поспешил Орион. Не желая оставаться в одиночестве, последним в гостиную вышел Том.
- Еще раз повторяю! - махал руками на обступивших его учеников раскрасневшийся Слизнорт. - Приказ директора. А ну в комнаты за вещами! И помните, все дальнейшие действия совершать исключительно по моему личному распоряжению.
Переглядываясь между собой, студенты не спешили расходиться. Том отметил, что у многих, особенно у девушек, перепуганные лица. Парни явно храбрились, но и среди них он заметил бледных и сильно нервничавших.
- Профессор, что случилось? - протолкнулся Том к Слизнорту.
Обильно потевший колдун нехотя взглянул на него. Тяжело вздохнул, промокнув лоб шелковым платком.
- Что за день... что за день... Том, мой мальчик, ты разве не слышал? Тебя это тоже касается.
- В башне когтевранцев обрушилась лестница, - сообщил стоявший рядом Гилберт Даунинг.
- Ты шутишь? - изумилась Поппея. - И что?
- Выяснилось, что не все орлята умеют летать, - как бы между прочим бросила, подходя к ним, Вальбурга. - Орион, ты мне должен помочь с вещами. Или я нажалуюсь маме.
- С какой стати? - возмутился Блэк. - Постой, куда это ты собралась?
- Не прикидывайся идиотом, - скривилась Вальбурга. - Конечно, домой. Ты что, совсем тугой? Не слышал приказа директора? Хогвартс закрывается.
Глава шестнадцатая
Тома словно огрели обухом по голове: все его старания, все его попытки помешать закрытию школы оказались тщетными. Не зря, выходит, Одоакра называют могущественнейшим волшебником своего времени, коль насланные им на школу чары не в силах остановить лучшие умы современности. Или - Том вдруг не на шутку разозлился - не особо пытаются. Им всем хорошо - и ученикам, и преподавателям - поедут домой, отдохнут. А что ждет его? Никчёмное прозябание в приюте? А может, все дело в том, что Одоакр использовал темную магию? И обычная, одобряемая Министерством, против нее бессильна? Том вспомнил о начальном колдовстве. И тут же выкинул эту мысль из головы. Он не поддастся соблазну, и так слишком часто прибегал к его помощи в последние месяцы.
- Профессор. - Том с трудом примирялся с услышанным, внутри все кипело, ища и не находя выхода. - Насколько все серьезно?
- Все очень серьезно. - Слизнорт кинул продолжительный взгляд на дверь, видимо, мечтая поскорей убраться из гостиной.
Толпа вокруг них постепенно редела. Ученики с мрачными лицами потянулись в свои комнаты. Им навстречу уже выходили те, кто успел собраться заблаговременно. В их взглядах явственно читалось облегчение, вызывавшее у Тома приступ ярости.
- Я просто хотел уточнить, сэр, - поборов негодование, поинтересовался он у Слизнорта. - Школу закрывают и всех отправляют по домам? Или нас перевозят в другое место и учеба продолжится?
- Домой, Том, все едут домой, - вяло отозвался волшебник.
- И как долго продлятся эти... каникулы?
- Чего не знаю, того не знаю, - Слизнорт сложил руки на животе.
- А можно мне остаться? - попросил Том. - Ведь наверняка замок покинут не все.
Его не пугало проклятие, он с ним столкнулся и понял, что бояться тут нечего. Вдобавок он отчего-то был уверен, что стоит ученикам покинуть замок, как в школе вновь все станет спокойно.
- К сожалению, нельзя, мой мальчик. Даже домовикам приказано собираться. Ты опасаешься, что тебя не примут в приюте? Не беспокойся, директор напишет письмо и все объяснит. Тебе не о чем беспокоиться. Как только руководство во всем разберётся, тебе непременно сообщат.
- Значит, сэр, это все-таки проклятие? - Том хотел услышать подтверждение своих предположений из уст взрослого.
- И ты туда же! - разозлился колдун. - Какая собственно разница?
Скрывать и дальше сведения об Эгнации Постуме теперь было уже бессмысленно.
- Профессор, я тут кое-что выяснил... - начал было Том, но терпение мужчины окончательно лопнуло.
- Давай чуть позже, - сухо молвил Слизнорт. - К примеру, в поезде. Я разыщу тебя.
И, не дав ему возможности сказать еще хоть слово, стремительно зашагал к выходу в коридор. Том беспомощно огляделся. Стоявший рядом Орион продолжал ругаться с Вальбургой, правда, спорил уже о том, сколько чемоданов ему придется нести. Абраксас исчез, видимо, отправившись паковать вещи. Поппея что-то негромко обсуждала с подругами. Отошедший от нее Марк с сочувствием взглянул на Тома.