— Меня зовут Эвелин Гроссман. — Женщина протянула руку. — Я ваша соседка снизу.
Вот так новость! Значит, это ее родственники так шумели? И совсем не стыдились!
— Джессика. — Девушка робко пожала дряхлую руку. — А это Бобби.
Мальчик от рукопожатия отказался.
— Ваша мама сегодня подходила ко мне со странной просьбой. — Белесые глаза почему-то вызывали отвращение и легкий страх. — Вы что-то слышали ночью, не так ли?
Джессика сглотнула. Старуха вела себя, вроде бы, обычно, но все равно пугала. Девушке захотелось убежать.
— Ну... — В горле окончательно пересохло. Да что с ней такое? Как ее могла напугать старая, немощная женщина?! — Мы кое-что слышали вчера... и сегодня.
— Да, ваша мама рассказала. Очень странно. А вы уверены, что звуки шли из моего номера?
Дети одновременно кивнули.
— Очень, очень странно... Я живу одна. — Ее левый глаз вдруг прищурился. — Или вы, сорванцы, решили, что это я там трахалась?
У Джессики отвисла челюсть. Она сказала «трахалась»? Детям?!
— Извините, миссис Гроссман... — Джесс принялась медленно спускаться, оттесняя брата за спину. — Нам нужно идти.
— Мисс, — поправила старуха. — Вы ведь не считаете, что кричала я?
— Н-нет. — Джессика подтолкнула Бобби, когда они спустились окончательно. — Извините. Нам, правда, пора.
И они побежали. Держась за руки, бросились прочь и мысленно поклялись не возвращаться без матери.
.
Джессику долго трясло. Аппетит пропал, и она с трудом впихнула в себя порцию фахитас.
— Поверить не могу, что она это сказала. Нам. Надо рассказать маме.
— Угу, — отозвался Бобби с набитым ртом.
— Я не хочу возвращаться за вещами, — призналась Джессика. — Вдруг старуха все еще там?
— Конечно, там, — ответил Бобби, прожевав. — Она живет под нами.
— Может, получится уговорить маму поменять коттедж?
— Не знаю, — пожав плечами, сказал мальчик. — Попробуй.
За сумкой они не пошли. Джесс пожалела, что не взяла ее в ресторан. Придется сегодня обойтись без купания. Хотя, если мама в зоне для купания, можно попросить ее вернуться с ними в коттедж. Закончив с едой, Джессика и Бобби отправились к бассейнам.
Не сразу они нашли мать. Щурясь от солнца, Джессика окинула внимательным взглядом территорию и, наконец, увидела Стефани: та плавала в большом бассейне с новой подругой. Женщинам было весело, они смеялись и что-то громко обсуждали. Джесс пришлось трижды позвать мать, пока та, наконец, ее услышала.
— А почему вы в одежде? — спросила Стефани, подплыв к краю бассейна. — Переодевайтесь и залезайте в воду! Такая жара стоит.
— Наши вещи в коттедже, — сказала Джесс.
— Почему? — удивилась Стефани. — И что вы тогда здесь делаете?
— Ты пила? — Нос Джессики уловил запах алкоголя.
— Совсем немного, — улыбнулась мать. — Представляешь, в баре все напитки бесплатные!
Просто замечательно! Стефани не алкоголичка, но иногда набиралась так, что на ногах не стояла. Дорвавшись до бесплатного пойла, она могла совсем потерять контроль.
— Мам, проводи нас до коттеджа, — попросила Джесс, но слова прозвучали как требование. — Мы хотим взять вещи.
Стефани удивленно моргнула.
— А сами дорогу не найдете?
— Там страшная бабушка, — вмешался Бобби. — Мы боимся.
После упоминания старухи Стефани мгновенно протрезвела. Улыбка пропала, сменившись обеспокоенным выражением.
— Она к вам приставала?
— Нет, — ответила Джесс. — Она просто... странная. Потом расскажу. По дороге.
Больше Стефани не стала задавать вопросов. Попросив подругу присмотреть за вещами, она выбралась из бассейна, надела платье и ушла вместе с детьми.
.
Снаружи старухи не оказалось. За время пути Джессика рассказала матери о ее выходке, и та твердо вознамерилась потребовать объяснений. Однако попытка вызвать женщину на разговор не увенчалась успехом — Стефани никто не открыл.
Пока сестра и мать находились в номере, Бобби вышел на террасу и тоскливо посмотрел вниз. Ему совсем не хотелось снова видеть ту женщину, но лучше быть начеку, чтобы в случае ее появления сообщить маме. Внезапно взгляд уловил движение между елями за противоположной обочиной дорожки. Мальчик, которого Бобби видел утром! Он снова гулял один!