Чарльз завел мотор. Поскорее бы убраться из этой дыры! Во рту все еще стоял неприятный привкус полусырой картошки. И за эту отраву с него содрали целых два доллара! Что за цены в этом городишке? Или ему, как всегда, «повезло» нарваться на самое плохое заведение?
Как бы там ни было, он обрадовался, услышав звук мотора. «Тойота» плавно тронулась с места и покатила по полупустому шоссе в сторону гор. Где-то там, неподалеку от ущелья Таллула, стояла «Кассиопея». Он приедет туда, заберет семью, а потом они со Стефани обсудят, как быть дальше. Но сначала надо вывезти их с курорта. Что-то с ним не так.
***
В ресторане было шумно, как всегда. Люди переговаривались друг с другом, громко обсуждая планы и восхищаясь красотами и роскошью «Кассиопеи». Не наблюдалось ничего подозрительного. Официанты улыбались посетителям, убирая использованные тарелки, приборы и салфетки, и предлагали повторить заказ, если вдруг кто-то не наелся или не напился.
Заказ. Джессика усмехнулась. Когда они приходят, их уже ждут накрытые столы. Никто не интересуется предпочтениями отдыхающих. Все едят и пьют одно и то же. Даже тех, кому по каким-либо причинам нельзя есть определенную еду, заранее находят чем покормить. Для них стоят отдельные столы с особым меню.
И когда персонал успел собрать столько информации об отдыхающих?
Через несколько минут Стефани начало раздражать поведение дочери. Она без конца ерзала на стуле, почти не ела, — а ведь на обед подали восхитительную форель! — и крутила головой во все стороны, будто кого-то высматривая. Ее друг-мексиканец сидел через два стола от них, но Джесс почти не смотрела в его сторону. Казалось, она искала другого человека.
— Может, съешь, наконец, свою порцию? — обратилась к ней Стефани с неприкрытым раздражением. — Кого ты высматриваешь?
Джесс, словно очнувшаяся от транса, вздрогнула и повернулась к матери. Тут же принялась ковыряться вилкой в рыбном мясе.
— Я сегодня познакомилась с одной девочкой, — сказала она. — Пытаюсь найти ее столик.
Джессика солгала. Клара с отцом давно пришли, а других девочек она не знала. Одиннадцатилетняя следопытка, как и она сама, постоянно крутилась на стуле и переглядывалась с новыми друзьями. Суровый отец не уставал делать ей замечания, после чего она возвращалась к еде. Хотя сегодня им всем кусок в горло не лез.
.
После обеда Джессика, Мигель и Клара встретились у фонтана. Когда мимо прошла Эшли, все натянули на лица улыбки, но как только служащая скрылась за дверями корпуса, шумно выдохнули.
— Думала, что сдам себя и вас с потрохами, — призналась Клара.
— Ты молодец. — Мигель потрепал ее по плечу. — Отлично притворяешься.
Девочка помрачнела.
— Я так и не нашла тех, кто мог бы нам помочь. Посетители выглядят... нормальными.
— Это так, — вздохнула Джесс. — К тому же мама постоянно отвлекала.
— А меня — отец, — фыркнула Клара.
— Я обедал один... как всегда. — Мигель усмехнулся, но тут же снова стал серьезным. — Никто не отвлекал, но это ничего не дало. Все вели себя как обычные люди на отдыхе. Никаких намеков на особое поведение.
— Но я не верю, что никто больше не видел призраков, старух или... — Клара посмотрела на Джесс, — видений.
Ту пробил озноб. Ей никогда не забыть случившегося в бассейне. Никогда не забыть неестественной тошноты и головокружения, спровоцированных ядом, и боли от острого лезвия.
— Ты в порядке? — Мигель тронул ее плечо, и девушка стряхнула оцепенение.
— Да... я в норме. Ладно, раз больше никого нет, значит, придется действовать самим. Предлагаю начать расследование с поисков мисс Ридли.
— Женщины-призрака из бассейна? — уточнила Клара.
Джесс кивнула.
— Да. Думаю, она не просто так показала мне прошлое. Призраки не посылают видения с целью запугать или вызвать сочувствие. Она ждала действий и верила, что я смогу помочь.
— Ты что, экстрасенс? — удивленно спросил Мигель. — Или ведьма? Откуда знаешь, чего хотят мертвые?