И правда, им дали какую-то бумагу на ресепшене. Что-то вроде договора, который не нужно подписывать. Ни Хейли, ни Джаред не стали утруждать себя чтением.
— За нарушение правил полагается штраф, — продолжила Эшли. — Пройдемте со мной.
— Но... я не взяла с собой деньги.
— Они вам не понадобятся. — Служащая поманила ее за собой. Ничего не понимающая Хейли покорно пошла за ней.
***
Когда Мэдди вошла в номер, мать паковала вещи.
— Ты Джози не видела? — спросила она.
Девочка мотнула головой.
— Нет. А мы что, уезжаем?
— Да! — Мать со злостью пихнула в сумку зеленую блузку. — Джози разнылась, что ей здесь не нравится. Ее нет уже час. Неужели так трудно сдать ключ и подписать бумагу?
— Она ушла в служебный корпус? — почему-то с испугом спросила Мэдди.
Мать посмотрела на нее с подозрением.
— Что это с тобой?
— Ничего, — отмахнулась та. — Может, я поищу Джози?
— Да, иди, — рассеянно ответила мать, поправляя что-то в сумке. — Только возвращайся скорее. Хочу убраться отсюда засветло.
Странный тон матери удивил девочку, но она не стала задавать вопросов. Облегчение, которое Мэдди почувствовала, когда узнала, что они уедут, испарилось, как только вспомнились слова Джессики о том, что им отсюда не уехать, и ее собственная прогулка по лесу. Несмотря на это, Мэдди предпочла еще раз поверить в удачу. Неплохо бы заглянуть по дороге к Бойлам. Может, они согласятся вернуться домой на пару дней раньше. Можно еще поговорить с Мигелем и отцом Клары. Лучше им уехать вместе.
Тогда не так страшно.
Дойдя до коттеджа семьи Бойл, Мэдисон взобралась по лестнице на второй этаж и постучалась в дверь. Ей никто не открыл. Заглянув в окна, увидела, что в номере никого нет. Куда они делись? Девочка надеялась, что у Джесс и Мигеля получилось достать информацию, но ее встревожил тот факт, что они до сих пор не объявились. Что, если их поймали, и теперь мать Джессики с Бобби ее ищут? У Мигеля тоже тихо. Он явно не в коттедже. Мэдди почувствовала холодок и решила наведаться к Кларе.
Сразу после того, как найдет Джози.
***
Они поднялись на второй этаж. Эшли шла впереди. Толстый ковер заглушал стук ее каблуков. Коридор казался бесконечным. Узкий, душный, он словно вытягивал из тела жизненные силы. Когда Эшли остановилась у двери с табличкой «Администрация», Хейли почувствовала себя вымотанной, как после долгой пробежки.
Постучав в дверь, они вошли в небольшой светлый кабинет. За письменным столом стоял, сложив ладони в замок и едва касаясь костяшками пальцев столешницы, мужчина лет тридцати пяти в черных брюках, белой рубашке и черном жилете. На бейдже было имя: «Эрик».
За столом, спиной к двери, сидела женщина. Невысокого роста, черная. Пышные волосы стянуты на затылке резинкой. Незнакомка даже не обернулась, когда открылась дверь.
— Мы вас ждали, миссис Свон, — приторно обратился к Хейли тот, кого звали Эриком. — Очень жаль, что вы нарушили правило и закурили в неподобающем месте.
Хейли прошиб озноб. Откуда он знает, в чем именно она провинилась? Эшли ни с кем не связывалась по рации, других свидетелей нарушения не было.
Или были?
И тут Хейли выдохнула и покачала головой: камеры. О них-то она забыла. Они развешаны по всей территории. Наверняка нарушительница порядка попала в объектив, и ее тут же вычислили. Чертовы современные технологии!
Когда по просьбе Эрика Хейли заняла пустой стул рядом с незнакомкой, та, наконец, соизволила обратить на нее внимание. Правда, взгляд ее оказался суровым и отталкивающим. Будто Хейли чем-то перед ней провинилась. А, может, курение — просто предлог? Может, она, сама того не зная, причинила вред этой женщине, и теперь та пожаловалась администрации?
— Миссис Джордан, миссис Свон, — заговорил Эрик, и черная отвернулась. Задержав на ней взгляд на несколько секунд, Хейли тряхнула головой и сосредоточила внимание на Эрике. — К сожалению, вы нарушили правила курорта и теперь вынуждены заплатить штраф.
— Сколько? — с презрением спросила миссис Джордан.