— Ну, так мы идем, или как? — поторопил Дилан.
— Решайся, мужик, — сказал Дуэйн. — Или туда, или обратно.
Чарли набрал в легкие побольше воздуха.
— Идем.
Уверенным движением он сорвал ленту и бросил на землю. В ней нет никакой нужды. Никто в здравом уме сюда не полезет, а охрана вряд ли когда-нибудь появится.
Когда-то, еще совсем недавно, здесь было чудесно. Брусчатое покрытие не успело разрушиться, и Чарли представил дорожки без мусора и грязи, а газон по их обочинам — аккуратно подстриженным.
Да, когда-то здесь было потрясающе.
Мужчины остановились около неработающего фонтана. Он выглядел жутко: безголовая каменная женщина в платье, облегающем точеную фигуру, сидела на каменном троне, который уже начал обсыпаться. Дно бассейна устилали листья и мелкие веточки. Приглядевшись, можно заметить, что они плавают в источающей не самый приятный запах воде, которой осталось на самом дне.
— Да уж... — Дуэйн закурил. — Стремно как-то.
Краем глаза Чарли заметил движение среди елей. Без полива хвоя кое-где начала желтеть.
— Эй, ребята, там кто-то есть.
Дуэйн выбросил недокуренную сигарету в бассейн, и она издала короткий шипящий звук, соприкоснувшись с водой. Дилан настороженно пригляделся.
— Может, фрики тусуются? — предположил он.
— Надо бы проверить.
— Осмелел, что ли? — усмехнулся Дилан. — Я видел, как ты чуть не наложил в штаны там, у входа.
— Раз уж мы все равно вошли, то лучше выяснить, кто еще здесь находится, — сказал Чарли.
— Ну, ладно. — Дуэйн выступил вперед, после чего залез за пояс штанов и достал оттуда револьвер. Спутники замерли в ступоре.
— Откуда у тебя пушка, чувак? — воскликнул Дилан.
— Неважно. Я не мог пойти сюда с пустыми руками.
Чарли воздержался от комментариев.
Маленькая группа осторожно двинулась по одной из дорожек, разбегающихся в разные стороны от фонтана. Дуэйн держал перед собой пистолет и почти не моргал. Чарли подобрал с земли ветку, а Дилан достал складной нож. Сойдя с дорожки, мужчины пошли между стволами вглубь ельника.
— Кто бы там ни прятался, выходи! — скомандовал Дуэйн. — Мы тебя не тронем.
— Говорит человек с пушкой в руках, — шепотом произнес Дилан, усмехаясь.
Никто не появился.
— Может, собака? — предположил Чарли. — Или койот? Здесь водятся койоты?
Прежде, чем кто-то успел ответить, Дилан, идущий последним, почувствовал, как что-то уперлось ему в затылок.
Дуло пистолета или ружья.
— Бросьте оружие, — прозвучал приказ. — И никто не пострадает.
.
За спиной Дилана оказалась женщина. Красивая, темноволосая, но слишком худая. Однако это не мешало ей управляться с охотничьей винтовкой.
— Вы кто такие? — потребовала она. — И какого черта здесь забыли?
Дилан бросил нож на землю и поднял руки. Остальные повернулись и сложили оружие в траву.
— Э... мисс, мы просто здесь гуляем, — произнес Дилан.
— Не ври. Никто не станет гулять по «Кассиопее». Что вам нужно?
— Это долгая история. — Чарли держал руки поднятыми и не сводил взгляда с незнакомки. — А вы охраняете это место? Знаю, мы нарушили запрет...
— Заткнись! — прокричала она и сильнее надавила дулом на висок Дилану. Тот вскрикнул. — Отвечайте на вопрос, иначе продырявлю ему башку!
— Мисс, опустите ружье, — включился в разговор Дуэйн. — Мы не бандиты. Мы здесь ищем кое-кого.
— Здесь никого нет.
— Но вы же есть. Может, и другие тоже.
— Здесь никого нет, — с напором повторила женщина.
— Простите, мисс, моя жена... моя бывшая жена и двое детей уехали в «Кассиопею» на отдых меньше недели назад, — снова заговорил Чарли. — Жену зовут Стефани Бойл, а детей — Джессика и Бобби. Вы их не встречали? Просто позвольте нам их поискать. Мы ничего здесь не тронем.
— Ты сказал — Бобби? Бобби Бойл? — Ружье в руках женщины дрогнуло.
Чарли почувствовал, как замерло сердце. Братья переглянулись.
— Д-да. Бобби Бойл — мой сын. Вы его видели?
— Идемте со мной. — Незнакомка, наконец, убрала дуло с затылка Дилана, но не опустила ружье. — Можете подобрать свое оружие.