Большое спасибо не устававшим поддерживать меня женщинам.
Спасибо Марте, восставшей из пепла и расправившей крылья.
Спасибо Кармеле и Гизеле, не устававшим слушать меня и всегда готовым мне помочь.
Спасибо Мирейе и остальным моим дорогим подругам, не дававшим мне скучать ни минуты.
Спасибо Изабель, которая заботится обо мне и которой я поручаю в свое отсутствие самое дорогое, что у меня есть, — мою семью.
Спасибо моим самым дорогим людям.
Спасибо тем, кто живет рядом со мной и переносит не самые приятные черты моего характера. Спасибо им за их терпение и немалую помощь.
Спасибо моей дочери Хулии, настоявшей на том, чтобы я написала эти книги, поддерживавшей меня в ходе работы над ними и выполнявшей самую неблагодарную работу — их чтение в черновике.
Спасибо моему сыну Маурисио, помогавшему мне читать произведения научной фантастики и фэнтези и не пожалевшему для меня своих самых любимых книг. Спасибо моему маленькому Виктору, наотрез отказавшемуся читать такие толстые книги и заставившему меня пересказать их ему, что оказалось для меня неожиданно полезным.
Маурисио досталось больше всего. Он читал мои книги, обсуждал их со мной, критиковал их, переживал мои поражения и радовался моим победам. Огромное ему за это спасибо.
Еще раз всех сердечно благодарю.
Примечания
1
Стих. перев. с исп. В. А. Максимовой.
(обратно)
2
Атам — волшебный нож колдуний-омниор, который они используют при различных ритуалах. Им же они обороняются от врагов.
(обратно)
3
Беникарло — приморский город в испанской провинции Кастеллон (Валенсия).
(обратно)
4
Антонио Гауди — великий испанский архитектор.
(обратно)
5
Берсерк — скандинавский воин, посвятивший себя богу Одину, перед битвой приводивший себя в ярость. В сражении отличался большой силой, быстрой реакцией, нечувствительностью к боли и безумной свирепостью.
(обратно)
6
Баал, на греческий манер Ваал — древнее западносемитское божество, почитавшееся в Финикии, Палестине и Сирии. Верховный бог в Финикии. Культ Баала был принесен в Рим возведенным на императорский трон сирийскими легионами римским императором Гелиогабалом (204–222 гг..). Позднее Баал стал восприниматься как демон. Имя Баалата прямо отсылает к имени этого финикийского божества Баала.
(обратно)
7
Баторий — знатный и могущественный венгерский род. Он объединял несколько трансильванских семейств, владевших богатыми замками в Карпатах. Родной дядя Эржбеты, Стефан Баторий, с 1576 г. был королем Речи Посполитой. Эржбета родилась в 1560 г. Как и многие из клана Баториев, она с детства страдала психическими расстройствами и эпилепсией. В юности Эржбета вела уединенный образ жизни, она получила хорошее воспитание и образование, владела несколькими языками. С возрастом в поведении графини стало проявляться все больше странностей. Садистские наклонности Эржбеты приводили в ужас даже ее современников, воспитанных в жестоких нравах того времени. Уединившись в своем имении в Чахтице и сплотив вокруг себя команду прислужниц-подручных, графиня в течение 25 лет зверски замучила и убила более 600 юных девушек и женщин. По слухам, пользуясь рецептом черной магии, Эржбета принимала ванны из крови своих жертв, пытаясь вернуть молодость и утраченную красоту. Местные крестьяне, трепетавшие при имени графини, прозвали ее «волчицей». Когда стали исчезать дочери мелкопоместных дворян, общество решило положить конец кровавым преступлениям. В декабре 1610 г. родственник графини Юрай Турзо отправил в замок отряд, который обнаружил там тело недавно убитой девушки. В январе 1611 г. суд приговорил Эржбету Баторий к публичной казни, однако вскоре заменил смертный приговор пожизненным заключением. Графиню замуровали в спальне ее замка, оставив лишь окно, через которое она могла получать пищу. Через 3 года «Кровавая Графиня» скончалась в возрасте 54 лет.
(обратно)
8
Тенерифе — принадлежащий Испании самый большой остров из архипелага Канарских островов в Атлантическом океане.
(обратно)
9
Оротава — огромная зеленая долина у северных склонов вулкана Тейде.
(обратно)
10
Гомера — остров площадью 378 кв. км, находящийся в 30 км от Тенерифе.
(обратно)
11
Менсеи — туземные цари и члены царского рода, правившие на острове Тенерифе до завоевания его испанцами.
(обратно)
12
Бенкомо — вождь, предводитель гуанчей — местного населения Канарских островов, боровшийся против захватчиков-испанцев в XV в.
(обратно)
13
Стих. перев. с исп. В. А. Максимовой.
(обратно)
14
Альхесирас — город и порт на южном побережье Испании в непосредственной близости от северного побережья Африки.
(обратно)
15
Патагония — Патагонией называют южную половину Аргентины и часть юга Чили. Природный профиль Патагонии — степные равнины, так называемые пампасы.
(обратно)
16
Трансильвания — историческая венгерская и румынская область на северо-западе Румынии. В романе «Дракула» ирландского писателя Брэма Стокера главный персонаж, вампир граф Дракула, живет в Трансильвании. Габор Баторий, брат самой кровавой серийной убийцы в истории — Кровавой Графини Эржбеты Баторий был правителем Трансильвании.
(обратно)
17
Кус-кус — блюдо магрибского или берберского происхождения. Как правило, кус-кус готовится на основе манной крупы из зерен твердой пшеницы.
(обратно)
18
Туареги — народ группы берберов в Мали, Нигере, Буркина Фасо, Марокко, Алжире и Ливии. Часть туарегов, населяющая Алжирскую Сахару, а также пустыню Тенере, кочует со стадами верблюдов и коз. Женщины в туарегском обществе пользуются уважением. Не они, а мужчины закрывают свое лицо чадрой.
(обратно)
19
Тенере — пустыня, часть Сахары, площадью более 400 000 кв. км. Расположена на северо-востоке Нигера и на западе Чада.
(обратно)
20
Сирокко — итальянское название сильного южного или юго-западного ветра, зарождающегося в Сахаре и в подобных областях Северной Африки и Ближнего Востока.
(обратно)
21
Атласские горы — большая горная система на северо-западе Африки, тянущаяся от атлантического побережья Марокко через Алжир до берегов Туниса. Атласские горы отделяют средиземноморское и атлантическое побережье Африки от пустыни Сахара.
(обратно)
22
Арктур — красный гигант, самая яркая звезда в созвездии Волопаса и северном полушарии и четвертая по яркости звезда ночного неба. По-древнегречески Арктур означает «Страж медведицы».
(обратно)
23
Альдерамин — самая яркая звезда в созвездии Цефея. Название звезды означает по-арабски «Правая рука».
(обратно)
24
Альраи — двойная звезда в созвездии Цефея. Видна невооруженным глазом Альраи по-арабски означает «Пастух».
(обратно)
25
Орион — экваториальное созвездие. Его легко разыскать по трем бело-голубым звездам, изображающим пояс Ориона — Алнилам, что по-арабски значит «Жемчужный пояс», Алнитак — «Кушак» и Минтака — «Пояс». Они отстоят друг от друга на одинаковом угловом расстоянии и расположены в линию.
(обратно)
26
Бетельгейзе — красный сверхгигант. Бетельгейзе, что по-арабски значит «Подмышка» — одна из крупнейших среди известных астрономам звезд.
(обратно)
27
Беллатрикс — третья по яркости звезда в созвездии Ориона. Одна из самых ярких звезд ночного небосвода. Название звезды означает по-латыни «Воительница».
(обратно)