Выбрать главу

Глава 13

      Джеймс был в дурном настроении самого утра. Лукреция и Констанция умоляли его остаться на прием, чем еше больше разозлили его. Рана полученная при побеге, постепенно заживала, благодаря усердию доктора Вальтера, которого умудрился заметить Гари там, в порту Сент-Джереми, на военном фрегате. Ему крупно повезло, что он остался жив, но радости от этого он чувствовал. У него было время, чтобы как следует обдумать все, что произошло на острове, пока он валялся в кровати, пригвожденный к ней своей раной. Сейчас все его помыслы были направлены на то, чтобы найти Серену. Он все еще залился на Гари за то, что тот оставил ее там, в порту.        Все попытки найти ее потерпели полный крах. В Сент-Джереми велся подробный учет всех кораблей, находившихся в их гавани, но, по документам получалось так, что как-будто корабль был все еще в порту, но на деле он уже давно там отсутствовал. Было несколько судов, на которых она могла попасть в Британию, но все они уже ушли в следующие рейсы, и найти их в море было сложно, маршруты часто менялись. Оставалось только найти тетю, к которой она собиралась ехать, но Джеймс не знал ее имени, ни фамилии, ни даже в какой части Британии она живет. Кроме того, родственники не общались много лет, и была ли тетя жива, наверняка знать они не могли.  Еще одним неприятным сюрпризом было то, что он нечаянно в порту  Глазго встретил  одного бандита из той шайки, Спиви,  он охранял их на острове. Допрос его ничего не дал, он не знал или не говорил, где может быть Серена. Получалось, что пираты в курсе, что она может быть здесь, и ищут ее. Джеймса терзало то, что он был обязан этой девушке, что она трижды спасла его жизнь, а он, мало того, что выдал ее местоположение пиратам, так еще и бросил ее одну в порту на произвол судьбы и людей, не оставив никакой надежды или помощи.         В комнату вошел его камердинер. Начался процесс одевания к завтраку. Джеймс не собирался оставаться на бал, как бы не просили его об этом его бабушки, и понимал, что сейчас в столовой разразится настоящая буря. Быстро одевшись, он спустился вниз, готовый ко всем неожиданностям. Бабушки радостно  причитали в гостиной, которая примыкала к столовой. Оказалась, ранним утром прислали новый бальный костюм для Джеймса.  -Дорогой, спасибо большое, что ты все же передумал! Это такой сюрприз! - леди Летиция неслась по нему на встречу, словно флагман, - мы с Констанцией так рады!  -Да дорогой, ты нас так обрадовал! - другая пожилая женщина, тоже поспешила к нему на встречу.  -Простите, дорогие, но я не понимаю о чем это вы?  -Как, милый, но как же? Вот, только что прислали из Лондона, от твоего портного.  -Да милый, ты только посмотри, какая прелесть!  -Что это? - поморщился Джеймс.  -Твой новый бальный костюм!  -Что? Какой еще костюм? Вы что же, несмотря на мой категорический отказ, все равно заказали мне костюм?  -Что ты, дорогой, мы ничего не заказывали! Мы пребывали в твердой уверенности, что в  этот год нам точно не удастся затащить тебя сюда, а тут такая неожиданность.  -Я ничего не заказывал, это какая-то ошибка.  -Но как же? Вот посмотри, карточка от твоего портного, с твоим адресом и его пожеланиями.  -Так, а еще там что-нибудь есть, записка например?  -Сейчас посмотрим.  Обыскав всю коробку, они нашли небольшую записку.  -Это от Гари, - сказала Констанция, - он желает тебе как следует повеселиться на балу.  -Я его убью, шутник чертов! - со злостью прошипел Джеймс.  -Но он же хотел как лучше!  -Может быть, все же останешься, развлечешь гостей, и сам как следует отдохнешь? -Нет, ни в коем случае, мне уже пора выезжать.  Он позвонил и приказал слуге передать, чтобы закладывали карету к обеду. Затем, распрощавшись с бабушками, снова поднялся к себе. Сборы и его были уже почти закончены, и завершив их, Джеймс выехал из поместья. Мужчина уже почти добрался до ближайшего города, до него оставалось всего лишь несколько миль, когда ему навстречу попался другой экипаж. Вместо того, чтобы как обычно мирно разъехаться, он стал поперек дороги, загородив проезд.  -Что там такое? - спросил Джеймс у возницы, но тот ничего не ответил.  -Что за черт.., - начал было Джеймс, когда вдруг дверь его кареты распахнулась и к нему без всяких церемоний запрыгнул мужчина.  -Ты что творишь, мерзавец? Немедленно выметайся отсюда!  Тут мужчина снял шляпу и Джеймс узнал своего друга Гари.  -Вижу, ты сегодня груб и резок, граф Кенилворт, поэтому желать тебе доброго дня я не буду.  -Интересно, и почему это я резок и груб, как ты думаешь? – саркастично поинтересовался Джеймс. -Не имею ни малейшего понятия.  -Какой-то негодяй, вместо того чтобы помочь мне расхлебать кашу, которую он сам же и помог мне заварить, шьет для меня бальные костюмы.  -Негодяй, не иначе! - согласился Гари.  -Итак, что ты скажешь в свое оправдание?  -Что нас ждут на балу у твоих бабушек, и нехорошо опаздывать.  -Я тебя сейчас прикончу, Гари! Выметайся из кареты, и отправляйся на бал, если хочешь, а меня ждут дела! Мне нужно найти жену!  -Так вы женаты, граф?! Кто бы мог подумать!  -Перестань паясничать, и немедленно выметайся отсюда!  -Ты зря кипятишься, тебе тоже надо на бал. Я был настолько предусмотрителен и любезен, что даже заказал тебе костюм, а вместо благодарности получил одни только грубости и упреки. Несправедливо!  Джеймс, начиная терять терпение, схватился за ручку дверцы, очевидно намереваясь вытащить отсюда Гари силой.  -Итак, читаю! Такого-то числа, такого-то года мисс Мэри Финч вышла замуж за эсквайра Уолтера Пэйви. Семья обосновалась в усадьбе Финчборо, подаренной им отцом невесты, мистером Говардом Финчем, в качестве приданого невесты, что в двух милях от Кенилворт-хауса, графство Суррей. И как тебе это?  -Ты шутишь! Этого просто не может быть! - Джеймс ошеломленно смотрел на своего друга.  -Получается, Джеймс, ты все это время был всего лишь в двух милях от цели своих поисков. Она была рядом, стоило только высунуть нос на улицу, и ты наверняка встретил бы ее на прогулке.  -Если она там, - многозначительно сказал Джеймс.  -Думаешь, у Серены не получилось добраться до Англии? Да брось! Она прожила невесть сколько времени с пиратами бок о бок, и умудрилась остаться целой и невредимой, и ты думаешь, что она могла споткнуться здесь, на ровном месте? О нет, только не Серена!  -Будем надеятся, что ты прав, это в твоих же интересах.  -Ох, ты все еще злишься, что я не нашел ее тогда. Эсминец отплывал уже, они ради нас остановились и взяли на борт, и доктор Вальтер сразу же принялся оперировать тебя, они не могли больше ждать, когда я найду ее. Я пробежался по причалу, но ее не нашел, что еще было делать? Я принял самое верное решение, и ты остался жив. Надеюсь, что с Сереной тоже все в порядке.  -Возница! - крикнул Джеймс, - разворачивайся, мы едем обратно.  Обе кареты развернули, и они, одна за другой, направились обратно, в Кенилворт-хаус.  Леди Констанция и леди Летиция были изумлены до крайности, увидев Джеймса среди гостей, да еще и в новом бальном костюме и в сопровождении Гари.  -Великие небеса, что с вами приключилось?! - наперебой стали они волноваться, - на вас напали разбойники по дороге?  -Успокойтесь, просто у нас возникли здесь неотложные дела, благодаря Гари. -O, как мило с вашей стороны, что вы решили нам заглянуть, Гарольд, мы уже и не надеялись когда-либо заполучить вас сюда, к нам на бал!  -Скажите мне, у семейства Пэйви не было прибавления? С ними был кто-то новый?  -Да, они привезли с собой свою племянницу, из каких-то южных стран. Очень милая девушка, немного печальная, но интересная, - ответила леди Летиция -Почему ты спрашиваешь? – тут же заинтересовалась леди Констанция. -Где они сейчас? Мне нужно их найти.  -Хочешь, я могу вам ее представить, - сказала Констанция.  -Да, окажите любезность.  Серена продолжала сидеть в своем укромном уголке. Скоро к ней присоединилась ее тетя, не привыкшая так много ходить, и Генри, предпочитающий разглядывать хорошеньких девушек в комфортных условиях. К ним то и дело подходили люди, соседи и старые знакомые, все здоровались, и обменивались новостями. Серене уже надоело быть  всеобщей новинкой, которую всем показывают, и отвечать на однообразные вопросы. Ее сестры упорхнули в танцевальный зал, как и Чарли. Незаметно к ним, из-за всех этих бесконечных хождений, подошли хозяйки дома, в сопровождении двух молодых людей.  -Какой чудесный прием, леди Констанция, леди Летиция! - тут же завела разговор тетя, -как все веселятся, такого давно уже не было в наших краях.  -O спасибо большое, миссис Пэйви, мы рады, что вам здесь нравится. Позвольте вам и вашей очаровательной племяннице, пользуясь случаем, представить моего племянника графа  Кенилворта.  Все немедленно развернулись к графу, и по-очереди стали с ним здороваться. Серена тоже нехотя встала, и, не глядя, подошла к мужчине, чисто машинально подала ему руку и сказала, что рада познакомиться.  -Я рад, что вы благополучно добрались до наших мест, мисс Брук, - пр