Выбрать главу

       Прямо посередине величественной громадой возвышался корабль. Впрочем, он был совсем невелик, но выглядел настолько неуместно в этой крошечной бухте, что оказался просто колоссом, фантомом, возникшим из морских глубин. Скалы, окружавшие бухту, практически подпирали корабль с обоих бортов, он стоял на якоре настолько близко к берегу, оказался призрачным, а не настоящим. Невероятно, что кто-то сумел настолько точно и четко пришвартоваться в таком месте, минуя рифы, скалы, отмели и течения, охраняющие остров, как надежная стража, не давая возможности ни добраться до острова, ни покинуть его. На корме корабля горели фонари, давая возможность немного рассмотреть его и добавляя реальности в его очертания.          Тем временем, на корабле их увидели, срочно на воду была спущена шлюпка. В несколько взмахов весел она достигла берега. Матросы явно их поджидали. Как бы ни были все  вымотаны, немедленно началась загрузка бочек с ромом на шлюпку. Их оказалось так много, что все удалось вывезти только за три прихода. Луна уже началась снижаться к горизонту, время отлива неумолимо приближалась. Шлюпка вернулась в очередной раз, чтобы забрать оставшихся на берегу матросов, и наполненные во время отсутствия капитана бочки с пресной водой. Больше островитянам поделиться было нечем. На берегу оставались еще сложенные горкой ящики с привезенными Кристианом товарами. Все самое ценное и самое долгожданное было выгружено в первую очередь и надежно спрятано, подальше от жадных лап бандитов. Здесь оставались наименее ценные вещи. Сэм и немец сложили несколько ящиков на свои импровизированные носилки, и, не дожидаясь конца погрузки рома на корабль, начали перетаскивать груз в укромное место. Гарри и Джеймс последовали вслед за ними. Они успели сделать одну ходку и вернуться снова на берег. Там уже все было загружено, шлюпка возвращалась с тем, чтобы забрать капитана на борт. Отлив уже начался, команда ставила паруса. Серена сидела на берегу, и отрешенно смотрела на корабль, рядом с ней устроился Билл Гризли. Мистер Брук медленно расхаживал по берегу, не находя себе покоя. Регина с Кристианом стаскивали последние бочки с водой к самому берегу.  -Ну что же, милая, будем прощаться? - спросил Кристиан, с задумчивой улыбкой глядя на Регину.  -Да, время уходит, вам пора отправляться, пока ты жив и вас не обнаружил Монаган. Пообещай, что будешь осторожен!  -Хорошо, я буду, и ты тоже будь осторожна! - Регина вздрогнула, услышав как шлюпка ткнулась носом о каменистый берег. Все оставшиеся снова налегли на бочки, быстро загрузив их в шлюпку.  -Кажется, мне пора отплывать. Был рад знакомству, - улыбнувшись, Кристиан протянул руку Джеймсу.  -А мы еще не знакомились! - улыбнулся Джеймс в ответ, и крепко пожал ему руку, - Джеймс Эйлер, надеюсь, еще встретимся.  -Гари Джонс, разрешите представиться, - второй мужчина тоже протянул руку отважному капитану.  -Спасибо тебе, сынок, что не забываешь нас! - в свою очередь попрощался с ним Гризли, - только, думаю, дальше тебе не стоит сюда соваться, эти молодцы тебя уже знают, если ты им попадешься, то живым можешь не выбраться! Заканчивай с этим! Кристиан улыбнулся, услышав эту тираду, но ничего не ответил.  -Мистер Брук, спасибо вам за ром, - обратился он к хозяину плантации, - и за то, что спасли мне жизнь, и за то, что вырастили такую дочь.  -Пожалуйста, только не тебе надо говорить спасибо, а мне. Я и моя семья в неоплатном долгу перед тобой, и вряд ли когда-нибудь мы сможем расплатиться.  -Мне ничего не нужно от вас, - начал было Кристиан, бросив взгляд на Регину.  -Да разве? А я-то думал, что кое-что ты у меня все-таки хочешь получить! - мистер Брук не дал ему договорить и перехватив взгляд молодого человека внимательно посмотрел на дочь.  -А ты что думаешь? - спросил он ее. -Я думаю, что отлив скоро закончится, и они не успеют отплыть, - резко ответила Регина.  -Правильно, время на исходе, надо торопиться. Ты любишь мою дочь и готов взять ее в законные супруги? - от неожиданности Кристиан вздрогнул, - Так да, или нет? - спросил мистер Брук.  -Вы же сами прекрасно знаете ответ, зачем спрашивать? Только мне особенно нечего предложить ей, -  ответил он.  -Точно так же, как и нам нечего предложить тебе.  -Отец!  -Регина, дочка… -Отец, пожалуйста, хватит уже, пора отправляться!  -Ответь мне только! -Зачем это представление?  -Ответ, твой ответ? Ты согласна выйти за него замуж?  -Да, согласна! - потеряв терпение, рявкнула Регина, - ты доволен? Теперь они могут отплыть?  -Гризли! - обратился мистер Брук к великану.  -Как священник Сент-Эужении, я потерял свою миссию, но не потерял своего сана. В связи с чем, властью данной мне Богом, объявляю вас мужем и женой! Поцелуетесь на корабле, вам действительно уже пора!        От неожиданности, все не участвующие в заговоре, потеряли дар речи. Регина немигающим взглядом смотрела на отца, и ее глаза медленно наполнялись слезами. -Милая, вот это вам от нас с мамой, это поможет вам встать на ноги, - отец достал из внутреннего кармана своего кожаного жилета небольшой холщовый мешочек и отдал его дочери. Открыв его, Регина увидела красивое ожерелье с большим сапфиром.  -Это досталось ей от деда, она сумела сохранить эту вещицу и просила отдать ее тебе.  Прости, что ей не удалось присутствовать при вашем бракосочетании и попрощаться с вами. Помни, что мы оба очень любим тебя! - он торопливо стиснул дочку в объятиях. Потом так же торопливо обнял Кристиана, который от неожиданности, кажется все еще так и не обрел дар речи.  -Твою одежду я собрала, она уже на корабле, желаю тебе счастья! - Серена тоже быстро обняла сестру, - все, вам пора! Береги ее, Кристиан, и удачи вам!  Она обняла молодого человека и, подталкивая их в спины, помогла всем сесть в шлюпку.  -Я никуда не поплыву, вы с ума сошли! – до Регины медленно доходило, что она вот-вот покинет отчий дом, и, возможно, навсегда. -Тебя здесь не ждет ничего хорошего, сестра, это шанс вырваться отсюда!  -Ты с ума сошла! Это твоя идея? - спросила она.  -Да, моя, о чем я нисколько не жалею. Вы любите друг друга и можете быть счастливы где-то в другом месте.  -Я не могу оставить вас!  -Время пришло детка, тебе надо это принят