е задерживать. Я скажу матросам, вам помогут принести вещи на корабль. -Спасибо, капитан, это было бы просто превосходно. Я соберусь за несколько минут. -Всего доброго, миссис Эйлер, - сказал он, и слегка приподнял шляпу. Серена пребывала в глубоком изумлении, перемешанном с отчаянием. Она была уверена, что Джеймс и Гари ее друзья, и помогут ей хотя бы добраться до Англии. Кто были эти люди, что забрали их с корабля, и что им было нужно от них? Неужели солдаты узнали в них беглых каторжников и хотят вернуть их обратно в тюрьму? Такое предположение было бы наиболее правдоподобным, но как их могли узнать здесь? Или они и здесь умудрились засветиться? Или Гари уже успел попасться, пытаясь совершить что-то не законное? Тогда зачем они пришли за Джеймсом? И почему не взяли ничего из вещей, что-то наверняка могло им пригодится? Она терялась в догадках, и страшилась покинуть корабль, боясь, что вдруг они вернутся, и не найдут ее. Хуже всего было то, что она оказалась замужем, за человеком, о чьей жизни имела самое смутное представление. Как ей дальше жить, и как избавиться от этого бремени она не понимала. Судьба, капризная и жестокая, снова сыграла с ней ужасную шутку, не заботясь о последствиях. Интересно, сколько же можно было испытывать ее на прочность? Несколько минут она просто сидела и смотрела в одну точку, не замечая ничего вокруг. Звук ударов колокола, такой родной, такой знакомый, вернул ее в чувство. Ей сразу вспомнились ее родные, остров, плантация и та неизвестность, которая изо дня в день мучила и терзала ее, не давая ни мгновения покоя. Живы ли они, как они, и насколько ужасающими оказались последствия их побега, вот все что она хотела знать. Хотела знать, что с ее семьей все в порядке. Она не пережила бы, если бы с ее родными что-то случилось по ее вине. Как ей поступить в этой ситуации, что делать, где искать опоры и утешения, крова над головой и дружеского совета? Много вопросов и ни одного ответа. Постепенно, в ее измученном мозгу начало проясняться. Решение приходило само, исходя из того, что она имела в данной ситуации. Здесь идти ей было некуда, искать крыши над головой или какую-то работу опасно, все это закончится, скорее всего, в какой-нибудь портовой таверне, а пасть так низко она позволить себе не могла. Она оказалась замужем, причем неизвестно за кем. Это имело помимо своих очевидных минусов и свои преимущества. Замужние женщины, в отличие от незамужних барышень, могли свободно путешествовать, не опасаясь того, как это выглядит с точки зрения приличий. И потом, она всегда могла сказать, что ее муж геройски погиб, защищая ее от разбойников или еще что-нибудь в этом роде, или совсем никому ничего не сообщать. Вряд ли, подумалось ей, что она заинтересует какого-либо мужчину настолько, чтобы он изъявил желание жениться на ней. Эта горькая мысль окончательно убедила ее в необходимости продолжать свой путь и добраться, наконец, до тети, если конечно, она сумеет ее найти. Итак, решение оказалось принято. Дальше дело осталось за малым. Девушка решительно спрыгнула с койки и начала перебирать и отсортировывать вещи, которые мужчины благоразумно оставили ей. По привычке к экономии и продумывая заранее все возможные варианты развития событий, она, скорее всего, была склонна оставить все себе, но понимала, что путешествовать налегке ей будет гораздо проще, нежели обремененной кучей бесполезных котомок. Вещи были расформированы, аккуратно разложены по нескольким сумкам, которые девушка вполне могла унести сама, что, несомненно, значительно облегчило бы ее путешествие. Все, что было ей не нужно, она оставила здесь. Затем, она выглянула в коридор, крикнула кого-то из матросов, чтобы они помогли донести сумки до Элегии. Еще до наступления сумерек, Серена уже была на другом корабле, готовая к прибытию в Англию. Несмотря на то, что шхуна была гораздо меньше по размерам того брига, на котором она прибыла в Сент-Джереми, на Элегии были совсем другие правила и совершенно другой распорядок. Ужинать ее пригласили к капитану, Серена попыталась было протестовать, но ее возражения потонули в непререкаемом и учтивом приглашении капитана. Ей предложили принять ванну, чтобы освежиться и переменить платье. Чувствуя себя совсем неуютно, девушка, впервые за много лет надела платье и отправилась в капитанскую рубку. Трапезу с ними разделили кроме капитана еще несколько его помощников. Несмотря на то, что мужчины были немного моложе своего капитана, все они были на редкость учтивы и обходительны. Настолько, что не привыкшая к обществу Серена, чувствовала себя совсем зажатой. Но сердечность капитана и неназойливое внимание его помощников, скоро успокоили девушку, и она смогла расслабиться и получить удовольствие от ужина. После того, как трапеза закончилась и Серена отправилась к себе в каюту, она, проанализировав события сегодняшнего дня, пришла к выводу, что путешествие обещает быть приятным. Закрыв каюту на замок и вынув пару револьверов, которые она прихватила с собой на ужин, засунув их себе под платье, она была рада тому, что, наконец, осталась одна. По словам капитана, до порта в Ливерпуле предстояло плыть около недели. За это время, Серена надеялась, что сможет как следует отдохнуть, а заодно немного успокоиться и привыкнуть к тому, что, возможно, ей часто придется общаться с незнакомыми людьми, и что ей нужно учиться вести себя соответственно общепринятым правилам приличия. Старый капитан, словно почувствовав ее смущение и сомнения очень тонко и очень деликатно давал ей некоторые намеки и советы относительно того, что и как стоило ей делать. Она была очень благодарна ему за это. Сейчас, девушка выбралась, наконец, из своего платья и, расправив постель, уютно свернулась клубочком под одеялом.