***
Стоило Хелли Дуллитл покинуть академию, как Билл Джонсон тут же ворвался в палату Лиссы, извиняясь за то, что натворил его друг, и за то, что он ничего не смог сделать, чтобы это предотвратить.
— Если твоему другу действительно жаль, то пусть сам и извиняется, — Лисса накинула на плечи последний элемент одежды — черную мантию с глубоким капюшоном и за считанные секунды соорудила из длинных рыжих волос аккуратную французскую косу. — Мне твои извинения ни к чему. Ты не виноват, что твой друг чокнутый.
— Он просто... — Билл замялся, выдумывая, как бы лучше объяснить характер друга. — Сэм просто вспыльчивый и склонен сперва делать, а потом думать.
— Может, мне тоже тогда следует запустить в него пару-тройку молний? Так, случайно.
— Надеюсь, ты шутишь.
— Кто знает, — Лисса непринужденно пожала плечами и, схватив книгу, все это время лежащую рядом с ней на тумбочке, вышла из палаты. — Где моя комната? Я хочу отдохнуть и побыть наедине.
— Боюсь, планы тебе придется отложить на пару часов. В день прибытия новичка у нас принято устраивать праздник в его честь и показательное выступление.
— Час назад меня чуть ли до смерти не избили, а ты хочешь, чтобы я шла на праздник, где, возможно, кто-то еще захочет меня задушить или избить об ступеньки лестницы?
— То, что произошло, просто недоразумение...
— Правда? — Лисса презрительно фыркнула и, скрестив руки на груди, остановилась. — В человеческой академии за такое «недоразумение» давно бы уже исключили и отправили в исправительную колонию, а там ему бы вставили мозги на место.
— Лисса, не злись. Сэм понесет наказание, вот увидишь, — Билл приобнял девушку за плечи и с улыбкой повел в сторону парка. — А пока тебе следует отвлечься от дурных мыслей и отдохнуть. В нашей академии устраивают отменные праздники, как только их увидишь, не захочешь уходить.
— Ладно, — сдалась ведьма, — я пойду на праздник, но, если там мне не понравится, я тут же уйду.
— Договорились, — улыбнулся маг.
Но не понравиться праздник ей просто не мог. Торжество проходило в парке, на свежем воздухе и, к счастью для всех, без дурного настроения Лиссы, а значит и без дождя.
Маги и ведьмы зажгли небесные огни, парящие благодаря магии в воздухе, соорудили небольшую сцену, установили музыкальную аппаратуру и расставили необходимое количество стульев, чтобы всем точно хватило места. Стульев было не сосчитать, а вышедших поприветствовать новую ведьму, тем более. Завидев Лиссу, все то и дело приветствовали ее, поздравляли с поступлением и напрашивались в друзья, чему ведьма крайне удивилась, ведь собравшихся здесь созданий она совершенно не знала и, к своему собственному стыду, не знала даже их историю происхождения.
Мысленно Лисса тут же пристыдила себя за то, что не прочла книгу, настоятельно рекомендованную к прочтению матерью.
— Так-так, — задумчиво произнесла темноволосая девушка, с деревянной чашей в руке, от которой исходил запах сладкого вишневого пунша, — Лисса Дуллитл?
— Да, — ответил вместо девушки Билл, — Лисса, знакомься, это Сара Коллинз. Она тоже недавно поступила в академию и будет учиться вместе с тобой.
— Рада знакомству.
— И я, — улыбнулась Сара, — весьма. Слышала, Сэм тебя избил утром.
— Это было недоразумение, — в который раз повторил Билл.
— Не думаю, — возразила ведьма, неотрывно глядя на новоприбывшую. — Сэм постоянно с кем-то дерется, и ему всегда это сходит с рук. Но почему в этот раз жертвой оказалась ты?
— Тебя это совершенно не касается, — встрял в разговор Билл.
— В любом случае, мы с тобой еще увидимся, Лисса, — ведьма пристально осмотрела девушку с ног до головы. — Думаю, мы с тобой подружимся.
— Надеюсь, — неуверенно пробормотала Лисса.
Билл схватил ведьму за руку и повел в сторону, заверив Сару, что у них много дел и им нужно спешить.
— От нее и впрямь веет холодом, — прошептала на ухо Биллу девушка.
— Это из-за ее дара, — пояснил маг, — но когда она научится им управлять, то...