— Если будешь слушаться меня, то станешь такой же сильной, как и я, — пообещала Лоррейн и, несомненно, сдержала слово.
В семье Дуллитл обещание было принято исполнять. И не дай Бог хоть кому-нибудь его нарушить. Они могли своей жизнью пожертвовать, но обещание сдержат.
— Следи за тем, что говоришь, — учила ее Лоррейн. — Ведьмы из нашего рода необычайно сильны, все наши слова имеют уникальную особенность сбываться, причем в самый неподходящий момент.
В этом Хейли удалось не раз убедиться после восемнадцатилетия, например, когда она назвала своего давнего неприятеля, соседского мальчишку, который постоянно над ней издевался, жабой. Ночью, когда луна взошла, а ведьмы начали свой привычный шабаш, слова Хейли обрели истинную форму. Мальчишка превратился в жабу, но Лоррейн своей магией заставила его семью думать, что он был сбит машиной. В ту ночь Хейли окончательно убедилась в том, что она ведьма и что ее слова не имеют обратного эффекта.
— Все ведьмы разные, — объясняла Лоррейн, — ни одна не похожа на другую. У тебя сильная магия. Все, что ты говоришь, сбывается, и, к несчастью, если ты обратишь кого-то в жабу или тыкву, то это уже назад исправить никак нельзя.
Как только Хейли это осознала, то тут же согласилась поехать в Академию волшебных созданий.
— Меня ведь там научат управлять магией?
— Конечно.
И только мысль о том, что академия и обучающие ее там учителя могут ей помочь совладать с магией, заставляла Хейли не бросать обучение. Вскоре она не только полюбила академию, но и свой дар, которым наделила ее природа.
— Хейли, милая, ты только посмотри, кто к нам пожаловал! — крикнула с веранды постаревшая Лоррейн. Заслышав ее радостный голос, Хейли уж подумала, что ее дочь вернулась назад, но, выбежав на крыльцо, она заметила молодого высокого юношу в черной мантии. Он с восторгом осматривался по сторонам, как все те поклонники их семьи, что хотели быть похожими на них.
— Здравствуйте, — тихим бархатным голосом произнес парнишка, в знак уважения наклонив голову вперед.
Хейли тут же увидела отрывки его будущего, которые ей никогда нельзя будет произнести вслух. Да и, по правде говоря, она бы не хотела, чтобы ее видение сбылось.
— Но где Томас... то есть мистер Джексон? — спросила Хейли, в недоумении взирая на юношу, что стоял перед ней.
— Я временно его заменяю, — пояснил улыбчивый маг, сверкнув в темноте насыщенно-желтыми глазами. Он знал, что ведьмы из рода Дуллитл не самые гостеприимные особы, но он все же надеялся на элементарное приветствие.
— Меня зовут Билл, — спокойно продолжил маг все тем же бархатным голосом. — Я племянник Томаса Джексона. Полагаю, вы с ним знакомы.
— Томас сопровождал ее в академию, когда она еще была совсем ребенком, — послышался хриплый голос из веранды.
Старушка счастливо поглядывала на юного мага, тщательно пытаясь вспомнить, где она видела его прежде. Чтобы вспомнить, ей пришлось обратиться к прошлому, использовать магию.
— Твоего отца, часом, зовут не Адам Джексон? — загадочно улыбнулась Лоррейн.
— Да, именно так, — прищурившись, ответил юноша. — Вы с ним были знакомы?
— О да, конечно, — еще радостнее воскликнула ведьма, словно она была маленькой девчонкой, которой подарили на день рождения ту самую куклу, на которую она засматривалась уже много дней, в надежде, что ее купят. — Адам...
— Неужели в академии теперь доверяют столь юным магам такую важную миссию, как сопровождение моей дочери в другое измерение! — воскликнула с возмущением Хейли, дабы только Лоррейн не рассказала этому малознакомому типу про то, как Адам по ночам тайком взбирался в ее комнату.
«Не дай Бог еще взболтнет, чем мы с ним занимались», — мелькнуло в голове у Хейли.
— Хейли, не будь грубой! — воскликнула Лоррейн, с трудом поднявшись со старой лавочки, чья белая краска уже давно осыпалась на землю. — Билл, проходите сюда, Лисса вот-вот вернется домой.
— Лисса, значит, — прошептал себе под нос маг. — Лисса Дуллитл.