Выбрать главу

— Ваш лорд нас знает? — удивился Сэм.

— Полагаю, что да, — ответила Шерил, уверенно передвигаясь по льду на высоких каблуках. — Я, как первая, кого он обратил в вампира, могу слышать его мысли на любом расстоянии. Калебу досталась сила. Он может разломить всю Землю на мелкие кусочки за один удар, если только пожелает это сделать.

— А у тебя есть такое желание? — нахмурился Сэм и обернулся к сердитому вампиру, испепеляющему его одним лишь взглядом.

— Нет, — сухо ответил Калеб, — но, если мой Лорд захочет, чтобы я это сделал, я безоговорочно повинуюсь его приказу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А какие способности достались Лорду? — поинтересовалась Лисса.

— Незачем вам этого знать! — крикнул Калеб прежде, чем Шерил успела ответить.

Остаток пути они провели в молчании. Вскоре, пробираясь сквозь темный лес и густой туман, они добрались до гигантского, словно девятиэтажное здание, дворца. Вокруг него, словно черная туча, летали летучие мыши. В небе сияла полная луна в окружении мелких, еле заметных звезд. Во всем каменном дворце горели окна и играла еле слышная, но праздничная музыка.

— Вы празднуете начало войны? — не сдержался от комментария Сэм.

— Нет, — усмехнулась Шерил, — сегодня был создан новый вампир. Он очень голодный и неконтролируемый. Советую зверьков во дворец не брать.

— Я не оставлю Руни в лесу, — нахмурилась ведьма. — Там полно голодных вампиров.

— Как хотите, — пожала плечами девушка и медленно последовала во дворец.

Он располагался на крутой скале. Из окон дворца то и дело кто-то выпрыгивал, пронзительно выкрикивая слова о мольбе и помощи.

— Не обращайте внимания, новичков учат превращаться в летучих мышей, — пояснил Калец и поспешил открыть врата дворца.

— Для удачного превращения нужно спрыгивать с высокой точки, — добавила Шерил, — а у нас это — крыша дворца.

— А если кто-то не успеет обратиться? — поинтересовался Сэм. — Что тогда? Вампир умрет?

— Неужели ты думаешь, что вампиров так просто убить? — усмехнулась Шерил и пояснила: — Новичков ловят более опытные вампиры. Еще никто за все время создания нашего логова не пострадал.

— Кого ждете? — вновь заворчал Калеб. — Заходите во дворец! Или вам нужно особое приглашение?

— Не обижайтесь на него, — дружелюбно подмигнула им Шерил. — Калеб просто еще ничего не пил. Обычно он очень дружелюбный к гостям.

— Слабо верится, — прошептал Сэм.

Стоило им войти во дворец, как оглушительный рев музыки ударил по ушам. Стоящие в коридоре вампиры в недоумении оборачивались на незваных гостей и о чем-то перешептывались. Лисса с восхищением рассматривала костюмы и платья вампиров, словно прибывших из прошлых веков. На мгновение ведьме показалось, что она оказалась в восемнадцатом веке.

Сэм тем временем внимательно выискивал среди вампиров, жадно попивающих бокалы с густой красной кровью, своего брата. Но никто и близко не походил на него.

Чем ближе они подходили к главному залу, тем сильнее сиял в руках Лиссы медальон. Деревянные двери, украшенные золотом, со скрипом открылись. Гости вошли в банкетный зал, где под живую играющую музыку танцевала сотня тысяч пар.

Учуяв колдовской запах, вампиры резко перестали танцевать, музыка умолкла и по длинному светлому залу послышались тяжелые мужские шаги. Вампиры бесшумно расходились в стороны, освобождая дорогу лорду и почтительно склоняли перед ним голову.

Сердце Лиссы замерло, когда она поняла, что идущий к ней вампир это никто другой как ее друг, однажды сгоревший на ее глазах. Он был разодет в черные брюки, белую свободную рубашку и черную длинную мантию. Густые каштановые волосы безобразно торчали во все стороны, словно только что вампир провел жаркую ночь с любовницей. На губах юноши красовались капельки крови, а бледное, словно у мертвеца, лицо не выражало никаких эмоций.

— Ник, — прошептала Лисса то ли радостно, то ли испуганно.