— О, очередная мораль! Ты очень мне напоминаешь моего психоаналитика. Ну, и к чему же ты ведёшь, эльф? Не томи уже! — Камилла села на кровати поджав под себя ноги и ойкнула от острой боли, пронзившей ногу.
— Я расскажу тебе, но сперва, я хотел бы услышать твою историю. Что ты вспомнила?
Камилла устроилась поудобнее и посмотрела на огонь в очаге. На губах её заиграла мечтательная улыбка.
«Меня продавали несколько раз, а потом я попалась на глаза магу, и он доставил меня ко двору, — начала она рассказ. — Морган посмеялся надо мной, но оставил в своём гареме, не знаю уж по какой причине. Жизнь среди его многочисленных жён быстро мне наскучила, я находила успокоение только в прогулках по парку у дворца и в чтении. Это было удивительно, я жила в другом мире, но, когда я открыла книгу, поняла, что могу читать. Это магия, Кан, да? — но ответа она не стала дожидаться. — Все эти холеные женщины только и говорили о короле, но я больше его не видела. Так прошло несколько недель, может месяц, я не помню. А потом я начала бунтовать. Книги в гареме были сплошь про искусство любви и обольщения, а этот предмет меня мало занимал, и я стала упрашивать охранника потихоньку пускать меня в библиотеку, чтобы я могла выбрать там себе чтиво по душе. Он долго сопротивлялся, но в конце концов сдался. Беды в этом никакой не было, просто он был удивлён, что наложница короля предпочитает читать, а не обсуждать с другими женщинами прелести Моргана. Иногда я проводила там весь день. И вот однажды, когда я, сидя у окна увлечённо листала очередной том, моё уединение было грубо нарушено. Я услышала как открылась дверь в библиотеку и кто-то стал бродить между рядов полок. Прятаться было некуда, д и смысла не имело, в конце концов, прямого запрета короля на допуск наложниц в библиотеку никто никогда не слышал, а значит, я имела право здесь находится. Отбросив свои сомнения, я углубилась в чтение. Отвлёк меня тихий голос.
— Так вот кто проявляет столько интереса к моему собранию книг, — насмешливо произнёс мужчина.
Я подняла глаза и увидела Моргана. Сперва я смутилась, я же впервые столкнулась с королём после того, как стала его наложницей, но я не сделала ничего дурного, а значит могла смело смотреть ему в глаза.
— Ваше величество, — улыбнулась я. — Не думала, что этой комнатой пользуется кто-то ещё. Я нашла здесь укромное убежище от бесконечного обсуждения вашими многочисленными жёнами, ваших бесспорных достоинств, убедиться в наличии которых, мне, к счастью, так и не довелось.
Казалось он должен был рассердиться, но его изумрудные глаза блеснули озорным огнём, и он рассмеялся.
— А ты права, я бы и сам искал убежища, если бы мне довелось жить с ними в одной комнате. Поэтому я и позволил охране пускать тебя сюда, правда, я не думал, что это будешь ты, Камилла.
— О, вы помните моё имя? Это уже немало, учитывая сколько у вас женщин, — за напускным нахальством я пыталась скрыть робость и смущение, которые я начала испытывать под его пристальным взглядом.
Но он не обратил внимания на мою грубость.
— Чем увлечена, — поинтересовался Морган, рассматривая книгу в моих руках. — О, история магии. На мой взгляд, скучнейший предмет. До практической магии ещё не добралась?
— Перед тем как начинать практику, стоит изучить теорию, — заметила я, оставляя книгу в его руках.
Прикосновение теплых ладоней короля к моим пальцам подняли странную волну смятения в моей душе, и я испугалась этого. Я вспомнила свои странные чувства, возникшие при первой встрече с Морганом, вспомнила страсть, что охватила меня при первом же взгляде на короля.
— Ты боишься меня? — не осталось незамеченным моё поведение. — Ты рискнула своей жизнью и жизнью охранников, чтобы приходить сюда, но теперь ты напугана.
— Они не виноваты, — выпалила я. — Если захотите наказывать, то только меня! Они не посмели мне отказать, я же ваша наложница…
Я действительно не подумала о стражах, они не должны были пострадать из-за меня, я совсем забыла про свой страх перед королём и встретилась с насмешливым взглядом его зелёных глаз.
— Ты всерьёз думаешь, что кто-то посмел бы что-то делать во дворце без моего на то позволения? — улыбнулся Морган моему порыву. — Я позволил стражам сопровождать одну из моих наложниц в библиотеку, а теперь вот мне стало интересно, кто из моих женщин проявляет такое рвение к познанию. Не скрою, я почти не удивлен. Итак, ты достаточно смелая, чтобы брать вину на себя, но не достаточно отважна, чтобы смотреть мне в глаза?