Выбрать главу

– Исключительно разумно, – сказал Мазеа. Капитан тоже кивнул.

Чурбан молча грыз ногти.

– После этого я вернулся к графине. Ничего не поделаешь, служба есть служба. Тем более, что должность меня устраивала. Водить машину, размахивать револьвером и давать в зубы я умею неплохо. Я постоянно следовал за графиней в большом закрытом автомобиле, чтобы в любой момент быть под рукой. Я был ее телохранителем, получал много денег, роскошно жил и вращался в хорошем обществе – вот только вас приходилось побаиваться. Графиня была уверена, что я переметнулся на ее сторону и предал вас, тем более, что она видела, как Копыто гнался за мною. Но она не знала, что каждый раз, когда грозила беда, я письменно предупреждал вас. Этот остолоп, – Турок выразительно посмотрел на меня, – может благодарить меня за то, что до сих пор еще жив. Я предупредил его, что графиня использует его глупую доверчивость…

– Это правда? – спросил Альфонс.

– Я тогда… забыл рассказать… – немного смущенно ответил я. – Но оно и впрямь так было…

Наступило неловкое молчание.

– Я лично считаю, что Турецкий Султан – отличный парень, – сказал Ламетр и протянул руку нашему беглому другу.

– Я тоже, – протянул ему руку и Мазеа.

– Что отличный парень, это преувеличение, но, кажется, он в данном случае, действительно, оказался не такой свиньей, как обычно, – закончил разговор Чурбан и тоже протянул руку.

Уже начинало светать, когда мы снова тронулись в путь. Необычной формы рыжеватая борода Мазеа поблескивала в лунном свете. Первый раз вижу, чтобы кто-то в легионе так старательно отращивал себе бороду.

– Как ты думаешь, застанем мы ее там? – спросил Хопкинс у Султана.

– Не исключено. Она будет дожидаться голландца. Но на берегу у нее стоит самолет, который графиня отлично умеет водить, так что в любой момент она может улететь.

– А почему ты ушел от нее? – спросил я.

– Узнал из подслушанного разговора, что вас схватили, и решил пробиваться на выручку.

Порядочный все же парень.

Фрезер, шедший вместе с нами геолог, не понимал, естественно, ни единого слова из того, что говорилось нами, и подозревал, кажется, самое худшее – тем более, что мы спешили, выжимая из себя остатки сил.

Мы оставили его позади с тремя воинами фонги. Потом подождем их в старом доме миссии, а сейчас отдыхать некогда!

К вечеру за последними деревьями показалось здание… Мы были шагах в двухстах от него, когда Альфонс воскликнул:

– Она там!

В одном из окон дома вспыхнул свет. Мы, теперь уже осторожнее, продолжали продвигаться вперед.

– Будет разумнее всего, – сказал Альфонс, – если к дому подойдете только вы, капитан, вместе с Копытом. Двоим легче сделать это незаметно. Мы с туземцами окружим дом.

– Правильно.

Мы с Ламетром осторожно подкрались к окну.

Графиня! Она здесь-таки!

Похоже, она собиралась пить чай. Что за красавица! Лицо с грустной улыбкой, великолепная фигура…

Приоткрылась дверь, и перед нами появился негр-слуга. Я схватил его за горло так, что он не мог и звука произнести, а Ламетр быстрым, бесшумным движением скользнул в дом.

Я услышал негромкое восклицание и выпустил негра, без памяти свалившегося на землю. Быстро связав его, я поспешил за капитаном.

Он стоял прямо перед той ведьмой. Оба молчали. Графиня, испуганно приоткрыв рот, прислонилась к стене.

– Вот и конец, – сказал капитан.

В этот момент она заметила меня и прошептала:

– Джон… Джон… ты ведь не позволишь…

– Графиня… – по-мужски твердо ответил я. – Не стоит и пробовать… Умного человека можно обмануть самое большее дважды.

– Ван дер Руфус схвачен нами, экспедиция возвращается, и все подробности дела вскоре будут выяснены, – сказал Ламетр.

К ней постепенно возвращалось спокойствие.

– Что ж! Отправьте меня к губернатору!

– Нет! Мы будем судить вас!

Она испуганно повернулась к двери. Там стоял Альфонс. Графиня вновь прислонилась к стене и, растерянно глядя на него, забормотала:

– Граф… Ларошель… Ларошель…

– Да, Катарина, – сурово проговорил Альфонс – Граф Ларошель! Тот самый, которого вы превратили в Альфонса Ничейного. Это я предупреждал анонимными письмами всех, кого вы пытались поймать в свои сети. Вы превратили графа Ларошель в преследуемого всеми убийцу, а ведь это вы убили Андреа Мазеа!

– Неправда… – начала она, но у нее сорвался голос… Несколько мгновений она стояла, неподвижно глядя на дверь, а потом вскрикнула так, что меня до сих пор мороз пробирает, когда я вспоминаю об этом.

В дверях стоял человек с желтым, как лимон, лицом.

– Катарина, – негромко сказал Мазеа. Прижавшись к стене, графиня безумными глазами смотрела на бородатого мужчину.

– Анд…ре…а… Нет! Уйди… уйди… не вынесу…

– Вы должны дать письменные показания, – сказал Альфонс, то есть… Господи, как странно: граф Ларошель? Кто бы мог подумать?!

– Я все… – почти беззвучно прохрипела она, – сделаю… только пусть уйдет… этот… человек… пусть он уйдет…

– Письменные показания!

– Да, да… – Она села. – Что писать? Альфонс положил перед нею бумагу и карандаш.

– Напишите, как был убит капитан Мандер и как удалось с помощью радиограммы обмануть капитана Ламетра!

Ее окружали молчаливые, угрюмые люди.

– Его брат… – пробормотала она, глядя на Мазеа. – Да… у него был брат… Но эта борода…

Внезапно графиня с отчаянным видом начала быстро писать… Минут через десять она протянула нам написанное.

– Здесь… все… А теперь… вы… арестуете меня? Или… убьете!

Судя по всему, ей уже окончательно стало ясно, что бородатый Мазеа всего-навсего брат убитого.

Ламетр прочел написанное, сложил листки и сказал:

– Я бы отпустил ее. Я не мщу женщинам. То, что она сделала мне, я прощаю.

– Альфонс… – прошептала графиня. – Я уйду в сестры милосердия… в монастырь… Сжалься…

Альфонс вздохнул.

– Ладно. Если Ламетр готов отпустить… Передо мной ты виновата не больше, чем перед ним. Я прощаю тебя, Катарина.

Она повернула ко мне свое ангельски красивое лицо. А, по сравнению с другими, мне совсем не к лицу мстить ей.

– Я прощаю!

– Я тоже прощаю, – сказал Мазеа. – И спросите у Андреа – может быть, и он вас простит. Он очень любил вас.

Дальнейшее произошло так неожиданно, что мы не успели даже пошевельнуться.

Вспышка… грохот выстрела…

Красавица-графиня лежала на земле с простреленной головой. На ее лице все еще блуждала та же печальная улыбка.

Глава пятнадцатая

ЭПИЛОГ

Мы предали земле эту женщину в самый разгар сезона дождей, когда по необычно зеленому морю непрерывно бегут высокие, пенящиеся волны. Похоронили мы ее как следует, ведь никто не вправе мстить умершим.

Фрезер в сопровождении туземцев появился как раз в тот момент, когда мы с обнаженными головами стояли вокруг могилы.

– Кого это вы похоронили?

– Грешницу.

На кресте Альфонс вырезал:

ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ

КАТАРИНА ГЛАМАРДА

ДА СМИЛУЕТСЯ НАД НЕЮ ГОСПОДЬ!

Мазеа, отрастивший бороду, чтобы быть похожим на покойного брата, на следующий день сбрил ее и исчез.