Выбрать главу

– Время пошло? Сколько в нашем распоряжении?

Я не тревожился, что меня могут найти при помощи ворожбы; на это – благодаря амулету – способна только Морриган. Лейфу также было не о чем беспокоиться, потому что в наше время трудно ворожить против мертвых парней, к тому же ведьмы не могли знать, что он стал нашим союзником.

– После начала ритуала у нас будет около двадцати минут. Следуйте за нами, будем общаться по телефону.

Лейф немного завидовал, когда наблюдал, как ведьмы выезжали из подземной парковки.

– У них роскошные игрушки. Как они зарабатывают на жизнь?

– Консалтингом.

– В самом деле? Какого рода консалтингом?

– Магическим, я полагаю. В том смысле, что они при помощи магии получают деньги, но при этом никого не консультируют.

– Как умно с их стороны. Впрочем, это не слишком отличается от настоящего консалтинга.

– Малина сказала практически то же самое, – ответил я, когда мы свернули на Рио Саладо и поехали по Рурал-Роуд по направлению к 202-й восточной автостраде. Мой сотовый телефон заиграл «Witchy Woman». – Кстати, о консалтинге, вероятно, она хочет проконсультировать меня относительно плана атаки. – Я открыл телефон и проворковал: – Алле-оу, – но в конце в моем голосе появились вопросительные нотки.

– Перед предстоящей схваткой ты ведешь себя с запоминающейся галантностью, – сказала Малина, и ее польский акцент стал особенно заметным.

Она явно старалась себя разозлить.

– Я просто живу моментом и стараюсь им насладиться. В ближайшем будущем нам предстоит решить, кому жить, а кому предстоит умереть, поэтому я высасываю костный мозг жизни, пока могу. Кстати, Лейф влюбился в твою машину.

Малина проигнорировала все мои слова.

– Мы направляемся в Гилберт и Пекос, поэтому свернем на юг по 101-й сразу после того, как окажемся на 202-й. Они засели на третьем этаже пустого трехэтажного здания. Для нас приготовлен какой-то сюрприз на нижних двух этажах, но мы не можем понять какой.

– Значит, ты и твои сестры войдете внутрь, а мы с Лейфом останемся снаружи?

Несколько мгновений ответом мне было холодное молчание.

– Нет, наоборот, – наконец заговорила она.

Я легко мог представить, как она стиснула зубы, когда произносила эти слова.

– О, какая досада, а мы собирались заехать в «Старбакс» и выпить по чашечке кофе латте, пока вы решаете все проблемы.

– Но ты же едешь вместе со знаменитым вампиром Хелгарсоном, не так ли? Неужели он любит кофе латте?

– Я даже не знаю. – Я посмотрел на ухмылявшегося Лейфа. Естественно, он слышал наш разговор. И сказал: – Малина хочет знать, любишь ли ты кофе латте, а меня интересует, знаменит ли ты?

– Нет, в обоих случаях, – ответил он, когда мы со скрежетом тормозов свернули на 202-ю автостраду.

– Извини, Малина, – сказал я в телефон. – Он не знаменит.

– Быть может, лучше назвать его печально знаменитым. Но сейчас это не относится к делу. Важно другое – мои сестры и я не являемся великими воинами. Если бы мы сражались на равных – и они не баловались современным оружием, – я бы сказала «да», мы смогли бы войти и победить в магической битве почти любого противника. Но сейчас враг превосходит нас числом более чем в три раза.

– Сколько их?

– Двадцать две. У некоторых есть огнестрельное оружие, но и они не являются умелыми воинами. И хотя они могут ждать тебя, мистер О’Салливан, они никак не рассчитывают на появление мистера Хелгарсона. Я полагаю, что ваша пара будет весьма грозной.

– Она выказывает восхищение нашим мастерством в боевых искусствах, Лейф, – сказал я вампиру.

– Я уже чувствую, что стал отважнее, – заявил он.

Мы быстро промчались по 202-й и уже выезжали на ведущую на 101-ю южную.

– Скажи, Малина, ты очень сильно хочешь посмотреть, как мы фехтуем?

Лейф запрокинул голову и расхохотался. Акцент Малины настолько усилился, что ее английский стал совсем невнятным.

– Мистер О’Салливан! Немедленно прекрати свои недостойные намеки! Я не понимаю, как существо, прожившее столько лет, может быть таким незрелым и склонным к неуместным шуткам. Пожалуйста, сосредоточься на нашей цели.

– О, ладно, ладно. Мои извинения. – Я улыбнулся, не чувствуя ни малейшего раскаяния. Однажды я настолько выведу ее из себя, что она полностью откажется от английского и начнет поносить меня на польском. – Полагаю, ты намерена объяснить, что вы будете делать, когда мы приедем.