- Не прикрывайся, когда я на тебя смотрю, - велел лиэр Кайл. – Поняла?
Я неуверенно кивнула.
Чем он недоволен? Что я сделала не так? Вчера… Лицо полыхнуло жаром, стоило вспомнить, как смело и бесстыдно я себя вела. Но ведь я была послушной, как он хотел! Неужели… Это испытание, которое я провалила?
От дракона не укрылось мое смятение. И оно его раздражало.
- А чего ты ждала, Алессия? – не без ехидства спросил лиэр Кайл. – Я не любящий муж, а хозяин.
Об этом я не забывала. Только не учла, что у моего хозяина так быстро меняется настроение. И любимая игрушка наутро может стать… нелюбимой.
- Простите… - пробормотала я, так как дракон выжидающе на меня смотрел. – Прошу прощения, хозяин.
- За что ты извиняешься?
Ему и это не понравилось!
- Не знаю, - сказала я, припоминая, что дракону нравятся честные ответы. – Я не понимаю, чем вас расстроила. Сделала что-то не так, но не знаю, что именно. Если вы подскажете, в чем моя ошибка, впредь я постараюсь…
- Перестань трястись от страха всякий раз, когда я к тебе обращаюсь, - проворчал лиэр Кайл, не дослушав. – Я не заставляю тебя гадать, что не так. Если мне что-то не понравится, я об этом скажу.
- Так вы… не злились? – уточнила я на всякий случай. – Или злились… не на меня?
- Привыкай, - усмехнулся он. – Это мое обычное состояние.
Собственная нагота уже не казалась мне чем-то ужасным. Не потому, что я привыкла, а потому, что выбора мне не оставили. Я старалась не думать о том, как выгляжу со стороны. Пыталась забыть о правилах приличия, принятых в том обществе, где я росла. Теперь мой мир – это дом дракона. И вчера он окончательно сделал меня… своей собственностью.
Но почему женщины на кухне болтали о боли? Даже упоминали кровь! Это же так приятно…
- О чем задумалась? – хмуро поинтересовался лиэр Кайл, поднимая злополучный столик.
Слуги не спешили ему на помощь по понятной причине. Несложно догадаться, что заходить в спальню, когда я здесь, им строжайше запрещено.
- О том, что было между нами.
Я опять ответила честно, но едва выдавила эти слова.
- А что было? – отчего-то спросил лиэр Кайл.
И уставился на меня с любопытством.
- Ну… - Я замялась, окончательно смутившись. – Вы мне не муж, я не забыла. Но… вы сделали то, что обычно… делает муж… наверное…
Лиэр Кайл не произнес этого вслух, но я прочла приговор в его взгляде.
«Ребенок!»
- Напомни мне после завтрака, чтобы я принес тебе книгу из библиотеки, - сказал он.
- Какую книгу?
- Напомни, - повторил он. И добавил: - Узнаешь.
От предложения поспать еще я вежливо отказалась. Во-первых, мне уже не уснуть. Во-вторых, у меня появились… обязанности?
Не думаю, что лиэр Кайл всерьез поверил, что я справлюсь с домашним хозяйством. Именно поэтому я должна доказать ему, что он не ошибся, доверив мне управление слугами. Мне некогда бездельничать.
Завтрак подали раньше. Об этом мне сообщил слуга, приставленный к Бусинке. До этого за ним приходил другой – угрюмый молчаливый мужчина с залысиной. Но сегодня появился юноша, почти мальчишка, в аккуратном чистеньком костюме.
- Меня зовут Лори, миледи, - представился он. – Я буду заботиться о вашем песике, миледи.
- Ты новенький? – спросила я.
- Да, миледи.
Он смутился, и кончики его ушей покраснели.
- Работаю здесь с сегодняшнего дня, - добавил он.
Упустить такую возможность я не могла. Старые слуги навряд ли будут со мной откровенничать.
- Скажи, как ты нашел эту работу, - попросила я. – Тебя заставили?
- Заставили? – Он искренне изумился. – Да мне повезло! С моими умениями… вернее, неумениями… Я и мечтать не мог, что получу работу у лиэра дракона!
Даже так? Кажется, лиэр Кайл сгущал краски, когда говорил, что его все ненавидят.
- И тебе не было страшно? – продолжала допытываться я. – О лиэре… всякие слухи ходят…
- Не стоит верить слухам, миледи, - выпалил Лори, волнуясь. – Аристократы болтают всякое, а простые люди знают, что получить работу у лиэра дракона – это все равно, что выиграть в лотерею. Потому что…
Он вдруг сообразил, что я навряд ли отношусь к простым людям, и прикусил язык. И взглянул на меня с ужасом.
- Простите, миледи…
- Почему же? – Я сделала вид, что не заметила слов об аристократах. – Лиэр хорошо платит?
- Да! И слуг не обижает. Он суров, но справедлив. Не прощает обмана, но щедро вознаграждает тех, кто ему служит, - затараторил Лори. – Мои родители попали в затруднительное положение. У нас ферма, и в прошлом году на поле открылся разлом… Ну, вы понимаете, миледи…
Это я понимала. Разлом, через который в наш мир попадают умертвия.