Дальше для Сяо Ту всё было как в тумане. Он не слышал слов, не видел людей…
Себя он обнаружил на улице, стоящим возле постоялого двора, когда ощутил, что его под локоть удерживает Ми Хоу:
— Ты куда пошёл? — с состраданием произнёс демон, — В комнату пойдём.
Юноша переставлял ослабевшие ноги, следуя туда, куда его вели.
В комнате к нему обратился Гуэй:
— Мне жаль. — со всем искренним сочувствием произнёс тёмный мастер.
Увидев его, Сяо Ту очнулся:
— Я должен вернуться домой!
— Не можешь, — качал головой мастер. — Пока отдохни. В это время я найду, как вернуть себе ци, тогда и пойдёшь, куда захочешь. А если пожелаешь, то останешься в Интяне.
— Как Вы не понимаете! Мэй Мэй для меня – жизнь! — взывал к нему юноша.
— Какой же ты ещё молодой. — похлопав по спине, решил приободрить его обезьяна: — Со временем поймешь, что в мире полно куда более важного, чем первая любовь.
Но Сяо Ту не понимал.
— Уже поздно. — хотя тон мастера в действительности звучал мягко, для юноши, потерявшего ценное сердцу, его слова были подобны ножу: — Мэй Мэй либо уже стала наложницей, либо станет ею вскоре. Отправься ты даже сейчас, всё равно не успеешь.
— Разве вы не можете меня перенести? — с надеждой спросил Сяо Ту.
— Не выйдет. — строго отрезал Гуэй.
— Почему? — голос юноши потерял все краски.
— Даже для меня это невозможно. — признался тёмный мастер.
— Я всё равно пойду. — настоял Сяо Ту. — Даже, если поздно!
И уже собрался уходить, как вдруг его остановил обезьяна:
— Вот так, без вещей? А как же твой экзамен?
— Зачем мне экзамен?! — со всей кипящей внутри злобой, посмотрел на демона всегда пугливый Сяо Ту: — Я обещал Мэй Мэй вскоре вернуться, но ужасно опоздал из-за этого проклятого экзамена! Если бы я не ушёл из дома, то беды бы не случилось! Почему чиновник Ян решил, что ему можно разрушить чужое счастье?! Почему ему это можно? — гнев сменился отчаянием и глубокой печалью. Сяо Ту заплакал.
— Ты чего? Не плач, — растеряно смотрел на юношу Ми Хоу. По всему было видно, что справляться с чужими слезами он не умел, может, и со своими тоже.
— Оставь его, Ми Хоу. — сочувствующе отозвался Гуэй. — Просьбами слёзы не остановить. Юноша потерял возлюбленную. Если она станет чужой женой – считай умерла. Ты сам этого же разве не боишься?
— Не боюсь, — захорохорился Ми Хоу.
— Моя Мэй Мэй не умерла. — возразил Сяо Ту.
— Правильно! — поддакнул обезьяна. — А чего тогда так убиваешься?
— Ты верно говоришь, господин. — решительно взглянул на Гуэя Сяо Ту, — Потому, я должен спасти Мэй Мэй.
— Ты её украсть собрался? — резонно спросил Гуэй.
— Да! — без сомнений ответил юноша. — Я её украду!
— Ох уж эта юношеская пылкость. Чтобы вас казнили вдвоём?
— Я увезу её в Интянь!
— Разве у тебя здесь есть дом и должность? — по-прежнему сохраняя самообладание, старался вразумить юношу мастер.
— Вы же мне поможете. Вы обязаны мне помочь!
— Обязан? — коротко, не повышая голоса переспросил Гуэй.
Такого бесстрастного, уточняющего тона мастера Сяо Ту было достаточно, чтобы одуматься. Он осёкся.
На некоторое время в комнате воцарилась тишина.
— Пойду булочек принесу… — неловко произнёс Ми Хоу.
— Нет. — холодно ответил мастер, — Из-за твоей оплошности сейчас я стою, выслушивая, как кому-то что-то обязан.
— Я уже повинился. — напомнил демон.
— Я и не сказал, что не простил тебя. — успокоил его мастер, — Но произошедшее касается нас всех. Мне жизненно важно вернуть свою ци. Этому юноше – спасти невесту. А тебе нужны героические поступки. Значит, ответ ясен.
— Нам нужно поехать в его деревню? — уточнил Ми Хоу.
— Нет. Самое разумное – это всем нам бросить силы на поиски решения, при котором я как можно скорее смог бы вернуть свою тёмную часть. — возразил Гуэй.
— А ты уверен, что поместил в амулет именно тёмную? — бросил сарказмом демон.
— Я пойду один. — твёрдо решил Сяо Ту, направившись к выходу: — Мне нельзя терять времени.
Но не успел он дойти до двери, мастер сделал взмах рукой, очертив в воздухе круг. Дверь от порыва ветра захлопнулась:
— Я сказал, что ты будешь подле меня, если хочешь остаться жив и ещё увидеть свою невесту.
— Но Вы же можете искать способ вернуть себе ци, во время путешествия! — вновь с надеждой предложил Сяо Ту.
Его в чём-то поддержал и демон:
— Мы могли бы дойти до водопада «Трёх сестёр». Брат Чжи живёт дольше тебя на три сотни лет. Невозможно, чтобы никто за тысячи лет не попадал в ту же переделку. Уверен, он знает, как это исправить.