— Я могу прочитать.
— И не думай, — со всей серьёзностью пригрозил ей пальцем Гуэй.
Лисица только фыркнула и вернулась к незаконченному обеду.
Пока довольный Ми Хоу, получив временное прощение, со всей бережностью крутил в руках послание от Юэр, Сяо Ту подошёл к бессмертному духу:
— Скажите, госпожа лисица, — обратился он, — мог бы я задать Вам один очень важный для меня вопрос?
— Задай, — игриво улыбнулась Хэй Ли.
— Если же Вы бессмертная, то, значит, и ваш муж тоже бессмертный?
— Верно.
— А если вы – муж и жена, то навечно?
— Всё так, — с неподдельным интересом ответила лисица.
— Но, разве, — как можно осторожнее продолжил юноша, — бессмертные женятся не по великой любви?
— И это правда. — с ноткой грусти отозвалась демоница. — Интересный ты юноша. — улыбнулась она.
— Тогда, если же вы любите мужа, то почему же Вы с мастером…? — замялся Сяо Ту. Произнести следующую фразу вслух он так и не осмелился.
— Быть вечно замужем, даже за любимым – не значит быть счастливой. — поделилась своей грустью Хэй Ли. — Когда-то мы и впрямь любили друг друга настолько безумно, что связали свои судьбы. Однако, брак может быть вечным, а вот любовь – не всегда. Теперь, мы два бессмертных, связавшие себя красной нитью, но друг друга уже не любящие.
Слова демоницы больно кольнули юношу в сердце. Ведь он клялся Мэй Мэй в том, что они будут вместе вечно. Бок о бок они мечтали прожить все жизни!
Он вспомнил день, когда возвращался домой после нескольких месяцев службы в храме. Это был первый раз, когда Сяо Ту так надолго покидал свой дом.
Вдали от родных, стоило лишь опуститься сумеркам, и зажечь свечи, его сердце наполняла тоска по близким, точно также, как сейчас.
Но в тот день, пока он ещё шёл по полю, а вперед него бежали деревенские детишки, сообщая о том, что вернулся «большая голова», на улицу из своего дома выбежала Мэй Мэй, совсем забывшая обуться.
Она спешила ему навстречу, радостно улыбаясь и озаряя собой всё вокруг:
— Сяо Ту! Сяо Ту! — звала она.
— Мэй Мэй!
— Я так рада, я так скучала! — сказала она, сразу раскрасневшись.
— Мэй Мэй. Я хочу на тебе женится!
Его слова подхватил ветер. Замерла девушка, в ожидании ответа замер и юноша.
Решение Сяо Ту не было поспешным. Все эти месяцы он трудился не покладая рук, с самого раннего утра и до поздней ночи. Бывало, что от усталости он засыпал прямо на службах, ведь это было единственное свободное время между тяжелой работой и такой же учёбой.
В храме его ценили, хотя и не все. И Сяо Ту верил, что его желание стать писарем непременно исполнится, а вместе с ним, он исполнит у костра данную себе клятву…
От воспоминаний его пробудил голос мастера:
— Так, зачем ты пришла? — снова вернулся к ранее заданному вопросу Гуэй.
— По-твоему моя жизнь настолько никчёмна, чтобы за тобой попятам ходить? — состроила пренебрежительную гримасу Хэй Ли. — Проходила мимо, вот и увидела. Вспомнила, что хочу поквитаться.
— За что? — выражение красивого лица мастера стало серьёзным, даже немного подозрительным. Казалось, он о чём-то догадывался.
— Я знаю вас почти сотню лет! Где ты, там и обезьяна, — засмеялась лиса.
— Да, обезьяна… Я и забыл…
— Что ж, рада была, до твой смерти, вновь встретить тебя, мастер, — она кокетливо склонила голову набок, проведя пальчиком по линии его плеча. — Мне пора, и стоит поспешить. Быть может, ещё увидимся…
Гуэй перехватил её пальчики и оставил на них почти невесомый поцелуй. Какое-то время смотря ей в глаза, словно тоскующий в расставании влюблённый.
Демоница, ответив ему улыбкой, направилась было в лес. Но в следующую же секунда упала обездвиженной.
Светящимся кольцом её сжало Сяо Ту ранее невиданное заклинание.
Гуэй стоял на месте, поднеся указательный и средний пальцы к губам и, сосредоточенно завершая заклинание.
— Ты что же, дождаться не можешь? — засмеялась демоница.
— Сколько бы я ни был проклят, а мои навыки всегда останутся при мне. — голос тёмного заклинателя вновь стал низким. Повеяло холодом: — Заклинания, освоенные мной на горе, смогут сдерживать десятками лет даже шестихвостую лисицу. А потому, лучше бы тебе ответить честно, если не желаешь ближайшие лет пятьдесят провести в этом лесу. — он подошёл к Хэй Ли. — Ты никогда не ценила нашу связь настолько высоко, чтобы мне мстить за её разрыв. Я даже не уверен, что ты вообще кого-то в своей жизни любила, — он убрал выбившийся локон с её лица, — Даже сестрице Хуан Дао ты не мстила, а она отрубила один из твоих хвостов. — Гуэй посмотрел на Хэй Ли более внимательно: — и не потому, что ты не таила на неё злобы. А только из-за того, что она была намного тебя сильнее. После своего предательства ты долгие годы избегала и меня. И вот, совсем внезапно ты здесь… — он распахнул ворот на груди лисица, из-за чего Сяо Ту даже закрыл от стыда глаза. — Так и знал. Ты сохранила мою вещь… — Сяо Ту пришлось посмотреть сквозь пальцы. В руках заклинателя он заметил амулет. — …И потому смогла меня так скоро найти. Ты знала, сейчас я слаб что я слаб. — он хищно улыбнулся: — Зачем ты так настойчиво хотела узнать имя нашего дивного писаря?