Выбрать главу

Саймон перестал корчить рожи мальчику на коленях хозяина и насторожился.

— Вы хотите сказать, что он мог убить вашего брата, чтобы завоевать ее сердце?

Сэр Джон продолжал улыбаться, но из глаз его мгновенно исчезли какие бы то ни было признаки веселья.

— До настоящего времени я не знал ничего такого, что могло бы подтвердить ваше предположение.

Болдуин тоже нахмурился:

— Значит, вы все же допускаете такую возможность?

— У сэра Уильяма было надежное алиби. Когда погиб мой брат, он находился с другим человеком.

— А вы не помните, с кем именно?

— С Элис, его женой.

Саймон посмотрел на Болдуина и увидел, что тот явно в шоке.

— Но в убийстве Коула признался Роджер, а не сэр Уильям, — поспешил напомнить он.

Болдуин молча кивнул.

— Сэр Джон, нам известно, что вы не стали наводить справки, когда Коул не вернулся домой в день своей смерти. Почему вы этого не сделали?

— Он сказал, что должен отлучиться на некоторое время, а незадолго до этого просил отпустить его для совершения паломничества в Кентербери.

Саймон и Болдуин удивленно переглянулись.

— Значит, он сообщил вам об этом прошлым вечером?

— Кто и что именно сообщил мне прошлым вечером? — мрачно переспросил сэр Джон.

Болдуин пристально посмотрел ему в глаза.

— Я бы предпочел, чтобы все это осталось между нами, сэр Джон. Вчера сэр Уильям сказал нам, что лично заплатил вашему управляющему, чтобы тот украл этот меч, поскольку после его внезапной пропажи он может чувствовать себя совершенно свободным. Он хотел уйти в монастырь со спокойной совестью и сказал Коулу, чтобы меч отправили в Кентербери и передали в распоряжение церкви. Иначе говоря, сэр Уильям мечтал искупить свою вину наиболее приемлемым для церкви способом, чтобы этот меч навсегда остался там в полной безопасности.

— Значит, он заплатил моему управляющему, чтобы тот вошел в его замок и украл меч? — недоуменно переспросил сэр Джон. — А потом Роджер убил его!

— Сэр Уильям говорил нам, что каждый раз, когда он прикасался к мечу, у него мурашки бежали по коже, — добавил Саймон.

— Похоже, он был чрезвычайно напуган этим мечом, — едва слышно проворчал Болдуин. — Позвольте спросить, не было ли на теле вашего брата каких-либо ножевых ран, когда его обнаружили?

— Разумеется, нет!

— А вообще были какие-то раны?

— На голове имелась ссадина, но она появилась из-за того, что он упал с лошади на камень, который был в воде. Думаю, он именно потому и утонул, что ударился головой о камень.

— Понятно. Значит, он умер, а вскоре после этого ваш сосед женился на Элис. А сейчас сэр Уильям намерен отправиться в монастырь, его роковой меч украден, а вора убил Роджер. — Болдуин еще больше нахмурился. — Во всем этом должен быть какой-то смысл! Если меч украли, то где он сейчас находится? Сэр Уильям хотел, чтобы он исчез, поскольку иначе не мог уйти в монастырь. Примерно того же самого хотел и его брат Роджер, давно мечтавший унаследовать поместье. Однако жена сэра Уильяма, если я правильно ее понял, этого очень не хотела, ведь в противном случае ей тоже пришлось бы уйти в монастырь…

— Ничего не понимаю, — откровенно признался сэр Джон.

— Обычная проблема для людей, которые пытаются говорить с ним, — пошутил Саймон. — Я давно уже понял, что лучше не волноваться на этот счет.

Болдуин озабоченно посмотрел на сэра Джона:

— Почему Роджер приехал к вам и предложил этот меч?

— Он сказал, что его кто-то трогал, пока он ездил к вам за помощью. Судя по всему, этот кто-то обнаружил тайник.

— Боже милостивый! — вскрикнул Болдуин и вскочил с внезапно побледневшим лицом. — Саймон, похоже, мы с тобой опоздали! Надо немедленно найти Роджера! Живее! Сэр Джон, благодарю вас за гостеприимство, но мы вынуждены покинуть ваш дом!

Денис медленно прогуливался от гостиной до своей комнатушки, когда услышал во дворе чьи-то взволнованные голоса. Он остановился, прислушиваясь, затем решительно направился к двери, выходившей во двор.

На небольшом пространстве в его дальнем конце толпились люди — пять конюхов, пивовар и кузнец, — о чем-то оживленно переговариваясь с мельником Хобом. Денис недовольно поморщился и огляделся. Поблизости не было никаких признаков хозяина поместья, его жены или этого королевского надзирателя.

— Что стряслось? — спросил он. — Почему вы так шумите?

Хоб густо покраснел и учтиво поклонился адвокату.

— Господин клирик, я нашел это сегодня на обочине дороги.