Выбрать главу

Она поджала губы. Это была идея Дениса пригласить посторонних людей для поиска пропавшего меча, но в душе Элис надеялась, что поедет за ними не Роджер, а кто-то другой. Однако Роджер отстоял свое право отправиться за помощью к королевскому надзирателю, и его настойчивость заставила ее изрядно поволноваться. При мысли, что может рассказать им Роджер, душу охватывал леденящий холод. Он способен настроить представителя правопорядка и его компаньона не только против нее, но и против мужа. Она в этом не сомневалась.

По всему было видно, что сопровождающие Роджера незнакомцы являются представителями власти. Первый из них был старше, о чем свидетельствовала седая копна волос, имел крупную фигуру физически крепкого человека, а широкие плечи и сильные руки выдавали в нем превосходного некогда воина. Похоже, он был рыцарем, но не современным ряженым фигляром, а настоящим представителем военного сословия. Весь его вид обнаруживал столько власти, что нетрудно было узнать королевского надзирателя за правопорядком.

Элис перевела взгляд на другого незнакомца. Это был не старый еще человек, лет на десять старше ее, двадцатидвухлетней, но когда он ловко спрыгнул с лошади и важно прошелся по двору, она подумала, что могла ошибиться насчет его возраста. В ту же минуту она потеряла интерес к этим людям и пристально посмотрела на Роджера, который заметил ее и нахально уставился с мстительной улыбкой на губах.

От этой ухмылки у нее кровь застыла в жилах.

Замок был небольшой, очевидно построенный вскоре после завоевания страны норманнами. Захватив страну, Вильгельм Норманнский щедро наградил большими участками земли своих верных вассалов и наемников. Единственным условием при получении феодального надела являлось создание собственного укрепленного поселения, которое позволило бы держать в узде многочисленное местное крестьянство.

Вскоре на этом месте построили приземистое здание с толстыми крепостными стенами и каменной сторожевой башней. Со временем небольшая крепость обросла многочисленными хозяйственными постройками, включающими дом владельца, конюшню, пивоварню, складские помещения и даже небольшую кузницу. И все это хозяйство обнесли прочной стеной из грубо отесанного мавританского камня.

Когда лошадей отвели на конюшню, Роджер повел гостей вверх по лестнице на первый этаж дома и посторонился, пропуская их вперед.

— Мадам де Трэйси, рад встрече с вами, — сказал Болдуин, входя в просторную гостиную.

— Вы меня знаете?

— Я слышал о вашей красоте, мадам, — широко улыбнулся Болдуин. — А ваш деверь сообщил, что вы сейчас находитесь здесь.

Она ответила ему такой же приветливой улыбкой, и Болдуин с удовольствием отметил, что страх и нервозность исчезли с ее лица. На щеках появились симпатичные ямочки, а голубые глаза наполнились глубоким внутренним светом.

— Вы очень добры ко мне, сэр.

— Меня зовут сэр Болдуин де Ферншилл, и я являюсь королевским надзирателем за правопорядком. А это мой компаньон — бейлиф Саймон Патток, королевский надзиратель за портом Дартмут, что неподалеку от аббатства Тэвисток.

Пока Саймон вежливо кланялся хозяйке дома, Болдуин отступил назад и вдруг заметил, что она снова чего-то боится, хотя ямочки на щеках по-прежнему украшали ее лицо.

— Вы, должно быть, устали от столь продолжительной поездки? — вежливо поинтересовалась Элис.

— Устали? Да мы просто выбились из сил! — решительно заявил Роджер, входя в гостиную и хлопая себя по ногам перчатками, чтобы стряхнуть дорожную пыль.

— В таком случае, братец, прикажи принести вина, — сказала Элис, и Болдуин обратил внимание на едкость ее тона.

— Я бы предпочел эль, — заметил Саймон. — И кусок хлеба с мясом.

Когда слуга принес еду и большой кувшин, Саймон и Болдуин уселись за стол.

— Скажите, леди, где ваш муж? Мне казалось, он должен выйти и встретить нас? — спросил Болдуин.

— Он собирался лично приветствовать вас возле дома, — быстро ответила она, — поскольку очень хотел узнать, каким образом вы намерены помочь нам.

— Очевидно, его позвали по какому-то срочному делу, — нарочито спокойно добавил Роджер, откинувшись на спинку кресла с кружкой вина в руке. Он сделал большой глоток и продолжил: — Полагаю, его отъезд каким-то образом связан с торговлей на рынке в Бау.