Выбрать главу

«Ты понял».

Он развернул «Crown Vic» и направился к дому Маргарет Калифано на Бекхерст-лейн.

Примерно через пять минут пристального взгляда прямо перед собой через лобовое стекло Кэлли сказала: «Знаешь, ты и правда выглядела очень естественно».

«Что? Натуральное что?»

«Когда ты держала Шона вчера вечером, ты выглядела естественно».

«А, ну да, у меня четыре племянницы и племянника, по два каждого. За свою жизнь я сменил пару подгузников».

Теперь она повернулась к нему. «Правда? Ты правда сам менял подгузники?»

«Это не высшая математика, Кэлли. А с липучками, держу пари, младенец сам сможет застегнуть подгузник. Откуда это взялось?»

Она пожала плечами. «Мы прекрасно поужинали, правда?»

«У меня слюнки текли больше от твоего платья, чем от рыбы-меч».

«Прошла уже неделя. Кажется, это нереально».

Он кивнул, плавно повернул на улицу Каледония и продолжил движение на запад.

Он хотел спросить, не хочет ли она поцеловать его, но сумел сдержаться.

«Эй», — сказала она, — «мистер Эйвери — это нечто, не так ли?»

«Да, он такой, и эта собачка — просто смешной пушистик, но знаете что? Он мне нравился. Веселый маленький зверёк. Не могу поверить, что я мог сказать такое о пуделе. Миниатюрный пудель, ради всего святого. Просто представьте, как он ползает по мне в шесть утра и облизывает моё лицо».

На самом деле, Кэлли тоже могла себе это представить, и это было неожиданностью.

Неудивительно, что она также видела себя, лежащей рядом с Беном Рэйвеном, смеющейся и ждущей, когда Лучано прыгнет на неё. Почему чувства и привязанности должны были прорастать, как сорняки, именно в такое время?

Бен бросил на неё взгляд, но не произнес ни слова. Когда они добрались до дома Маргарет, он проводил Кэлли до входной двери. Свет был выключен, за исключением фонаря на крыльце.

«Похоже, друзья твоей мамы ушли на вечер». Он подождал, пока она откроет дверь, и вошёл.

«Кэлли, об этом естественном явлении».

"Да?"

«А, забудь. Неважно. Я позвоню тебе, когда узнаю что-нибудь о Гиффи». Она была закутана в своё чёрное шерстяное пальто, вокруг шеи был обмотан ярко-красный шарф, но он ясно представлял себе это сексуальное маленькое чёрное платье под ним. Нет, чёрт возьми, сейчас не время. «Спи спокойно. Увидимся утром». Он повернулся, чтобы уйти, но она схватила его за руку и дернула обратно. Затем она посмотрела на него и сказала: «Не уходи. О боже, я что, идиотка? Я забыла, что мама сказала мне, что хочет, чтобы я переехала к себе сегодня вечером. Она сказала, что теперь всё в порядке, что ей нужно побыть одной какое-то время. Я сказала, что так и будет, что увидимся с ней завтра вечером за ужином. Я забыла. Интересно, что мне делать».

«Проверь ее, убедись, что с ней все в порядке, а потом я отвезу тебя к тебе».

квартира."

Она кивнула. «Хорошо. Что мы будем делать завтра?»

«У меня встреча с капитаном Хэллоуэем и комиссаром полиции Холтом в здании «Дейли» в восемь тридцать, но я позвоню и сообщу, когда смогу за вами приехать. У Савича будет для нас дело, можете не сомневаться».

«Пойдем со мной. Я проверю маму, а потом мы выпьем ее изысканного кофе французской обжарки. Всё, что у меня есть дома, уже затхло и, наверное, покрылось плесенью. А мама всегда держит круассаны в морозилке. Что думаешь?»

Бен тоже не чувствовал усталости. Он был взвинчен. Он был готов покорить весь мир. Дело в том, что он хотел уложить её в постель, и это ещё больше накаляло обстановку. «Ладно, круассан — это хорошо. У тебя есть настоящее масло?»

«Может, мама и так. Придётся рискнуть».

Она отвела его на ультрасовременную кухню из нержавеющей стали, дала ему пакет изысканного кофе и показала ему кофемашину — европейскую штуковину, которая выглядела так, будто для того, чтобы разобраться в ней, нужен диплом французского инженера.

Кэлли понизила голос до шёпота: «Позволь мне подняться наверх и проверить маму. Дело в том, что я всё ещё волнуюсь за неё. Я вернусь через минуту».

«Да, иди наверх, убедись, что она действительно спит. Если она проснётся и услышит, как мы здесь ходим, это может её напугать, ведь она рассчитывает остаться одна».

«Я сейчас вернусь».

«Я здесь», — сказала Маргарет, улыбаясь им обоим, входя на кухню. Бен подумал, что она выглядит довольно хорошо, и кивнул ей.

«У тебя какие-то проблемы с кофеваркой, Бен?»

«Он же парень, мама. Это у него в генах».

Маргарет рассмеялась. «У Стюарта никогда не было этого гена». Голос её дрогнул, но она не расплакалась. Она подошла к шкафчику и потянулась за кофейными кружками.

У Бена зазвонил мобильный. «Рейвен слушает».

Обе женщины несколько мгновений смотрели на него, пока он слушал. Когда он закончил разговор, он сказал: «Извините, но кое-что произошло. Миссис Калифано, Кэлли, увидимся завтра».