Шерлок вытащил из её сумочки два чайных пакетика. «Диллон не назвал бы кофе ближайшим родственником зловещего табака, но довольно близко. Можно нам горячей воды?»
Кэлли шла по коридору с грязным линолеумом цвета салата,
Потоки мутной воды образовывали лужи там и сям, где прогнулся линолеум. Казалось, будто задушили судью Верховного суда Соединённых Штатов Америки, и они говорили о кофе. Вокруг было совсем немного людей, ни полицейских, ни кого-либо ещё. Она подумала, что это странно, пока не поняла, что сейчас субботнее утро.
В небольшой комнате для допросов было тепло, хотя и не слишком. Там стояло полдюжины стульев и один поцарапанный стол. Стены были выкрашены в тот же салатовый цвет, что и линолеум в коридоре. Кэлли подумала, что будь она преступницей, она бы призналась, лишь бы выбраться из этой комнаты.
Она сбросила пальто, села и сняла ботинки, чтобы носки высохли.
Никто не произнес ни слова, пока не принесли кофе и горячую воду для чая.
Кэлли перевела взгляд с детектива Рэйвена, снявшего кожаную куртку, на спецагентов. Офицер Крайдер молча сидел у стены. «В старшей школе я участвовала в дебатном кружке. У меня было большое преимущество, потому что меня учил отчим. Моя мать тогда ещё не была замужем за ним, но, насколько я помню, они встречались уже как минимум полгода. Он был блестящим, я понимала это даже будучи самовлюблённым подростком. Однажды, когда он разгромил меня в споре, я сказала ему, что он, наверное, мог бы уговорить столбик танцевать танго». Едва эти слова вылетели из её рта, Кэлли разрыдалась.
Шерлок протянул ей салфетку. Она икнула, но потом взяла себя в руки.
Бен Рейвен закатал рукава рубашки и спросил: «Сколько времени прошло с тех пор, как ваша мать вышла замуж за судью Калифано?»
Она медленно отпила крепкий чёрный кофе, пока не убедилась, что больше не потеряет его. «Она вышла за него замуж только после того, как я уехала в Брин-Мор. Она долго раздумывала, наверное, по той простой причине, что была и остаётся очень богатой. Даже судья Верховного суда мог бы заинтересоваться её деньгами».
«А другая причина?»
«Вы быстры, агент Шерлок. Моя тётя Мари, её сестра, вышла замуж во второй раз, но её новый муж изнасиловал её двенадцатилетнюю дочь, мою кузину Мойру. Я никогда её об этом не спрашивал, но, думаю, это была ещё одна важная причина, по которой она ждала».
«Поэтому», сказал Бен, «она подождала, пока ты выйдешь из дома».
«Она была осторожна, — сказала Кэлли. — Моя мама всегда была очень осторожна со мной. Поэтому, как бы сильно она ни верила в своего второго мужа, думаю, она не стала бы рисковать».
«Она что, так осторожна во всем?»
«Она сама по себе гениальна, агент Савич. Она, конечно, из богатой семьи, но не сидела сложа руки и не позволяла слугам совать ей в рот очищенный виноград.
Она открыла свой собственный бизнес, и теперь ей принадлежит четыре дорогих бутика в
в столичном регионе, у всех дела идут довольно неплохо. Мне кажется, она немного слишком целеустремлённая, но такая уж она натура. Отвечая на ваш вопрос, она бережно относится к деньгам. У неё есть свои, и, полагаю, мой отчим вёл свои собственные счета. Она сама зарабатывает деньги и всегда их бережёт. Это, как и её репутация, очень важно для неё, и это никак не связано с её фамилией. Всё дело в её гордости за свои достижения, за то, кем она является. Мне нравилось смотреть, как они о чём-то спорят, о чём угодно. — Рыдания снова застряли у неё в горле, и она уставилась себе под ноги. — Да, она во всём бережно относится.
Савич отпил чаю и спросил: «Что думал твой отчим о её финансовых планах? О раздельных счетах и всём таком? Будучи человеком постарше, разве он не ожидал совместных счетов, возможно, даже управления деньгами жены?»
Кэлли пожала плечами. «Я не была дома достаточно долго, чтобы составить мнение. Когда я приезжала, никто из них не поднимал никаких спорных тем. Помню только один раз, когда я застала настоящую ссору, и это было пять лет назад».
«Ты помнишь, о чем был спор?» — спросил Шерлок.
«Она злилась из-за чего-то, что он сделал, о чём она узнала. Не знаю, что именно, но моя мама была почти на орбите. Потом они оба увидели меня и заткнулись. Опять же, это было пять лет назад, и это почти ни к чему не относится».
Детектив Рэйвен спросил: «Знаете ли вы, был ли ваш отчим когда-либо в отношениях с кем-то, кроме вашей матери? Приставал ли он к вам?»
Она покачала головой. «Странный вопрос про моего отчима. Он просто не был таким».
Савич сказал: «Итак, исходя из того, что вы слышали пять лет назад, вы считаете, что ваша мама выиграла спор?»
«У вас тут настоящий круговорот, и вы все так легко в него ввязываетесь. Моя мать могла бы поспорить с дьяволом, агент Савич. Если бы они с моим отчимом когда-нибудь ссорились, кроме того единственного раза, я бы поставил ей пятак, главным образом за упорство. Она сильная, моя мать. Это ужасное убийство её подкосило, но она оправится, вот увидите».