ГЛАВА
7
ДОМ КЕТТЕРИНГА
КОЛФАКС, ВИРДЖИНИЯ
С Элли вошла в гостиную прекрасного колониального дома в Колфаксе, где они с матерью прятались. С ней была одна из старых подруг матери, Анна Клиффорд. У бедной Анны сын сидел в тюрьме за торговлю кокаином.
Однако двое других её детей были добропорядочными гражданами и имели хорошую работу. Её муж, тихий человек, владел крупной строительной компанией в Вирджинии. Анна тихо разговаривала с матерью, держа её за руку. Кэлли на мгновение замерла, а затем поднялась наверх. Она уже развесила одежду в шкафу, когда услышала звонок в дверь, затем голос Анны и матери.
Это были агенты Савич и Шерлок, а также детектив Рэйвен. Она представляла, что они будут постоянными гостями её повседневной жизни, пока всё это не закончится.
Она натянула джинсы и флисовую толстовку и спустилась на кухню, чтобы приготовить кофе и чай для агента Савича и своей матери. Она нашла на столешнице круассаны, поставила их разогреваться в духовку и осталась стоять на ярко освещенной кухне, глядя на падающий за окном снег.
Когда она внесла большой серебряный поднос в гостиную, ее мать плакала, детектив Рейвен выглядел крайне смущенным, а агент Шерлок нежно гладил руку ее матери.
Кэлли никогда в жизни не видела свою мать такой разбитой. Она подняла взгляд и осторожно отстранилась от Анны Клиффорд и агента Шерлока. Она попыталась улыбнуться. Улыбка получилась не очень, но это было начало. «Кэлли, я бы с удовольствием выпила чаю, а потом… а потом нам нужно поговорить».
Её голос внезапно стал спокойным. Кэлли улыбнулась матери, обслужила всех и села со своей чашкой кофе. Вскоре она поняла, что агент Савич и агент Шерлок не торопятся с кофе и чаем, откусывая круассаны, давая матери время собраться с мыслями. Детектив Рэйвен, однако, выглядел нетерпеливым, весь дрожа от волнения. Она смотрела, как он берёт второй круассан. Он посмотрел на неё и ухмыльнулся. «Знаешь, правда, что у нас в участке только пончики с джемом, сплошной сахар и сало, а не то чистое масло, на котором эти вкусняшки держатся».
Маргарет Калифано сказала: «Все ведут себя нормально, и, полагаю, это облегчение. Вас беспокоит уровень холестерина, детектив Рэйвен?»
«Мне повезло с генами, миссис Калифано».
«Вы также очень молоды».
Кэлли посмотрела на его крепкое, крепкое, атлетическое тело и рассмеялась. «Да, держу пари, ты просто объедаешься пончиками».
Маргарет отпила свой улун, содрогаясь от восхитительного темного вкуса.
Савич сказал: «Мне жаль, что нам приходится задавать вам вопросы в такое время, миссис Калифано, но расследование убийства требует этого. Вы готовы сейчас с нами поговорить?»
«Да, агент Савич, конечно».
Он спросил: «Вел ли себя ваш муж по-другому за несколько дней до убийства? Казалось ли, что он чем-то или кем-то обеспокоен?»
«Нет, он был таким же, как всегда, даже вчера. По крайней мере, я ничего не заметил. Боже, может быть, я просто чего-то не заметил, потому что торопился в один из своих магазинов».
«Нет, миссис Калифано, не вините себя. Вы нужны мне здесь, рядом, сейчас».
Маргарет глубоко вздохнула. «Да, конечно, ты прав. Мне жаль».
«Всё в порядке. А ваш муж рассказал вам, зачем он вчера вечером шёл в Верховный суд?»
«Нет, не ходил. И я не спрашивала. Все знали, что он ходил туда, когда ему приходила в голову мысль. Даже Анна знала, не так ли?»
Анна кивнула. «О да. Это было убежище Стюарта».
Маргарет сказала: «Он однажды сказал мне, что это единственное место, где он мог слышать свои мысли». Её голос дрогнул. Она быстро опустила голову и отпила ещё чаю. Затем она расправила плечи. «Если бы он изучал что-то конкретное, я не знаю, что именно. Возможно, на еженедельном пятничном заседании меньшинство судей хотело выдать заключение, которое Стюарт не считал необходимым для слушания».
«Сертификат?» — бровь Савича поползла вверх.
«Прошу прощения. «Cert.», как его называют, означает «certiorari» (истец) . Это официальный запрос о рассмотрении дела в суде. Если четыре судьи голосуют за удовлетворение ходатайства, дело назначается на слушание. Если четыре голоса отсутствуют, certiorari…
Отказано». Она изучала тёмное пятно чая на дне чашки. «Как я уже сказала, это возможно. Что ещё у него на уме, я не могу сказать. Когда он входил в дверь, он, возможно, был погружен в размышления, но не стал бы говорить об этом, если бы это было связано с работой».
«У вас с судьей Калифано были какие-то личные проблемы, миссис?»
Калифано?»
Кэлли тихо прошипела сквозь зубы, но Маргарет лишь похлопала её по руке. «Нет, агент Савич, никаких проблем. Да, мы иногда ссорились, как и любая супружеская пара, но за девять лет нашего брака я ни разу не думала об убийстве. Вы же не думаете, что наша личная жизнь как-то связана с этим. Террористы или какие-то экстремисты, должно быть,…