Выбрать главу

«Это не твоя вина», — сказала Кэлли.

Судья Ксавье-Фокс склонила голову, но, подняв взгляд, увидела улыбку. «Вы только понюхайте эти бриоши. Давайте съедим одну, пока они не остыли». Она смахнула салфетку, прикрывавшую тарелку. «Мой муж готовит их каждое воскресное утро, с тех пор как стал шеф-поваром Cordon Blu больше пятнадцати лет назад».

Было тяжело, но Бен не схватил тарелку и не прижал её к груди, защищая. Он откусил кусочек бриоши, почувствовал, как она тает во рту, и задумался, не стоит ли рассматривать хлопья Wheaties как единственный вариант завтрака.

«Можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто ненавидел бы судью Калифано настолько, чтобы нанять кого-то, кто убил бы его?»

«Боже мой, нет! Я не могу представить себе человека, способного на такое жестокое преступление».

Кэлли сказала: «Верховный суд — очень закрытое общество, мэм. Некоторые сравнивают вас с девятью принцами и принцессами. Более трёхсот человек проводят часы вместе в этом здании, заботясь о нуждах судей. Близкое соседство может привести к конфликту. Можете ли вы вспомнить, мэм, кого-нибудь, кого вы вообще заметили, кто мог бы недолюбливать моего отчима, кроме судьи Альто-Торпа?»

«Стюарт был хорошим человеком, Кэлли. Никто из тех, кого я когда-либо видел или о ком слышал, не испытывал к нему неприязни».

Бен спросил: «Есть ли среди вас супруги или другие члены семьи, которым не понравился судья Калифано?»

Судья Ксавье-Фокс покачала головой. «Нет. Однако есть один интересный супруг – второй муж Лидии Альто-Торп, Гарри Торп. Её первый муж погиб в аварии на яхте, и Лидия, которой было уже почти шестьдесят, вышла замуж за Гарри через полгода. В то время это был своего рода скандал, учитывая, что она была судьёй Верховного суда, но вскоре о нём забыли. Должен сказать, мне довольно жаль Гарри, хотя он очень успешный бизнесмен, владелец ресторана Harry's. Флагманский ресторан находится во Внутренней гавани…

Балтимор».

«Я там обедала. Великолепно», — сказала Кэлли. «Я понятия не имела, что это заведение принадлежит мужу судьи Альто-Торп».

«Да, Лидия подавляет его, когда они вместе на людях. Я видел, как она иногда унижала его, а чаще игнорировала. Но браки держатся по множеству разных причин. В те редкие разы, когда судьи и их семьи собирались вместе, я видел, как Гарри Торп гневно смотрел на Стюарта. Из-за того, что сказала Лидия? Возможно. Извините, это никак не может быть связано с убийством Стюарта».

«Не могу припомнить, чтобы у меня когда-либо было слишком много информации, мэм», — сказал Бен, а затем без паузы добавил: «Был ли судья Уоллес когда-либо неподобающим с кем-либо из сотрудниц Верховного суда?»

Судья Ксавье-Фокс осталась невозмутимой. Она буднично заявила: «Да, иногда на эту тему ходили сплетни. Видимо, у Самнера это привычка, идущая из взрослой жизни».

Кэлли откашлялась. «А как насчёт моего отчима, мэм? Были ли среди сотрудниц те, кто нравился ему больше, чем следовало?»

Бен не высовывался. Он просто не думал об этом. И не думал, что кто-то вообще это думал. Он молчал, ждал.

К его удивлению, судья Ксавье-Фокс медленно кивнул. «Возможно, не со стороны Стюарта, не знаю. Элиза Викерс, его старший клерк, была влюблена в Стюарта, если я не ошибаюсь. Тяжёлая ситуация. Она была моложе его более чем на тридцать лет, к тому же Стюарт был счастливо женат на вашей матери, Кэлли. Элиза была с ним на втором курсе, что весьма необычно, поскольку большинство клерков остаются всего на год. Стюарт отвечал ей взаимностью? Могу лишь сказать, что Стюарт был в полном отчаянии из-за того, что её второй год заканчивается в июле. Он не хотел её потерять. Элиза Викерс – очень умный юрист».

Кэлли не ожидала этого услышать, и Бен, и судья Ксавье-Фокс это заметили, но она сдержалась. «Ты правда думаешь, что Элиза Викерс была влюблена в моего отчима? В Стюарта? В мужчину, который годился ей в отцы?»

«С годами я понял, что возраст человека становится всё менее и менее важным. Важнее другое: уважение, ум, доброта. Была ли она в него влюблена? Я бы сказал, да. Это всего лишь моё мнение, Кэлли, заметь».

Кэлли должна была знать. «Пожалуйста, скажи мне честно. Как ты думаешь, Стюарт был в неё влюблён?»

«Не могу сказать, Кэлли. Я никогда не замечала никаких неподобающих эмоций, когда они были вместе. Просто однажды я случайно взглянула на Элизу, когда Стюарт говорил. Мне, другой женщине, было совершенно ясно, что она его любит. Не поймите меня неправильно. Она никогда не вела себя глупо и не была влюблена. Она была сильной, и те, кто не признавал её гениальности, становились её жертвами. Мне нравилось наблюдать за ней. К тридцати пяти годам она станет грозной. Она может…