«Вы слышали что-нибудь, что они говорили друг другу?»
Бобби покачал головой. «Нет, но судья Калифано был очень настойчив. Помню, он вытащил из кармана пиджака какие-то бумаги, свернул их и помахал ими перед грудью судьи Уоллеса, словно расставляя знаки препинания в каждом слове».
«Ты вообще ничего не слышал?» — спросил Шерлок.
«Я видел, как судья Уоллес отступил назад, словно это было нападение, и выглядел удивлённым и возмущённым, но вокруг толпилось множество туристов, целая толпа, завершавших экскурсию в сувенирном магазине, чтобы купить сувениры, и я больше их не видел. Мне было интересно, в чём дело, но они иногда не соглашались друг с другом, все до одного. В тот момент я не обратил на это особого внимания».
«Хорошо», — сказал Шерлок. «Давайте вернёмся к Элизе». Насколько Шерлок мог судить, Элизу любили судебные клерки. Бобби Фишеру стоило бы поаккуратнее говорить. Она спросила: «Как ты думаешь, что Элиза думает о судье Калифано?» Она посмотрела прямо на Бобби, но остальные трое клерков поняли, что этот вопрос адресован каждому из них, и это заставило их задуматься.
Жаль, но кто знал, что они скажут в ответ на чужие комментарии?»
Бобби сказал: «Судья Альто-Торп считала, что Элиза и судья Калифано не очень-то ладили, но, знаете ли, я в это не верю. Я знаю, что она восхищалась этим стариком. Она пыталась защитить его и его время от всего, что, по её мнению, было неважным».
Соня Макгивенс согласилась. «Элиза практически боготворила его. Дело в том, что судья Калифано обращался с ней как с равной, чего никто из судей не делает со своими помощниками. Судья Уоллес точно никогда не обращался со мной или Тай так. Судья Уол…» Её голос дрогнул. Она покраснела, по-видимому, смутившись от того, что чуть не сказала.
Деннис Палмер кивнул в знак согласия. «Это правда. Судья Гутьеррес ко мне относится совсем иначе».
«А как он к тебе относится, Деннис?» — спросил Шерлок.
«Он всегда со мной любезен, не поймите меня неправильно, всегда вежливо слушает, что я говорю. Но мне всегда кажется, что он готов похлопать меня по спине. Я редко чувствую, что он действительно хочет со мной поговорить».
«Значит, ты считаешь, что судья Гутьеррес относится к тебе так, потому что ты черный?» — спросил Шерлок.
Он улыбнулся ей. «Нет. Я никогда не считал судью Гутьеррес предвзятым.
Он нанял меня, потому что я был рецензентом по праву, лучшим учеником в Мэриленде, хорошо прошёл собеседование и дал ему две отличные рекомендации. Но я действительно думаю, что ему было приятно и приятно нанять чернокожего, ведь он сам принадлежит к меньшинству, хотя я сомневаюсь, что он когда-либо думал о себе таким образом.
«Хорошо», — сказал Савич. «Расскажите мне о Дэнни О’Мэлли. Бобби, когда вы были в кабинете Элизы в пятницу утром, что делал Дэнни?»
«Ладно. Ладно», — Бобби глубоко вздохнул. «Дэнни сидел за столом, работал над чем-то, не знаю чем. Он поднял глаза, увидел меня и как будто поморщился. Он делал это каждый раз, когда я входила. Он никогда не говорил мне ничего гадкого, в отличие от Элизы, он просто как будто поморщился. Может быть, ему не нравилось, что я приглашаю Элизу на свидания. Может быть, он тоже хотел Элизу, своего рода доминирование».
«Нет», — сказала Соня. «Дэнни очень нравилась Элиза, он к ней относился с уважением. Он не проявлял к ней интереса в таком ключе. Он встречался с Энни Харпер, ну, знаете, с той девушкой, с которой познакомился в Министерстве внутренних дел».
Шерлок спросил: «Бобби, ты видел, как Дэнни вошел в кабинет судьи Калифано?»
Бобби покачал головой.
Тай Кёртис сказал: «В тот день меня и близко не было. Вас тоже, правда?»
Деннис и Соня покачали головами.
Бен спросил: «Бобби, ты видел Дэнни в другое время в пятницу?»
Бобби подумал немного, а затем кивнул. «Да, я видел, как он и Флёретт пошли обедать. Они сидели, склонившись друг к другу, и тихо разговаривали, о чём, я не знаю. Дэнни я больше не видел. Что у него было на убийцу, агент Савич? Что он мог знать, что он мог узнать?»
«Мы пока не знаем, но скоро узнаем».
Кэлли сказала Соне МакГивенс: «Можно мне пойти с вами на кухню, мисс МакГивенс? Мне нужен стакан воды».
«Конечно», — Соня пожала плечами, натянула кружевной белый топ на голый живот, где он завис на пару секунд, прежде чем снова соскользнуть, и вышла из гостиной. «Она уже была здесь раньше», — подумала Кэлли.
Зачем? Уж точно не для того, чтобы побыть наедине с Бобби.
«Никто из нас не глуп, детектив. Извините, я не помню вашего имени?»
«Меня зовут Кэлли Маркхэм».
Соня замерла на месте, окинув взглядом Кэлли. «Ты мне показалась знакомой. Ты падчерица судьи Калифано. Я думала, ты выписала мне штраф за парковку или что-то в этом роде, но это совсем не так. Ты ведь уже бывала у отчима в его кабинете, не так ли?