Выбрать главу

«Например?» — спросил Бен.

Кэлли посмотрела на Джанетт Уивертон, которая разводила огонь в камине. «Джанетт научила меня вязать. Анна научила меня играть на пианино. Джульетта научила меня играть в теннис, а Битси, ну, научила меня готовить лучшую в мире основу для пиццы. И это натолкнуло меня на отличную идею».

Она направилась в гостиную, Бен следовал за ней по пятам. Она улыбнулась и хлопнула в ладоши. «Привет всем, я звоню за пиццей. За мой счёт».

Мама снова дома, вы все здесь, мы пережили этот день и общение со СМИ.

У нас есть шампанское в честь Стюарта и того, что он здесь, и пиво для нашего парня. Что вы думаете?

На мгновение воцарилась тишина. Затем Маргарет улыбнулась дочери.

«Знаешь, я думаю, Стюарту это бы понравилось».

«Хорошо. Готово».

Бену было совершенно ясно, что женщины предпочли бы видеть его спину, но все кивали и улыбались, вежливо гладя свои, несомненно, прекрасно накрашенные ногти на ногах. Именно Битси сказала: «Мне анчоусы, Кэлли».

«Как будто я не знала», — сказала Кэлли.

Джанетт сказала: «Я хочу двойную порцию пепперони».

Бен кивнул. «Женщина по моему сердцу — пусть будет два».

В итоге Кэлли заказала семь пицц, включая большую с каперсами и оливками для себя.

Это была первая ночь Маргарет дома. Кэлли собиралась пожить у неё какое-то время, но у Бена сложилось чёткое впечатление, что её мать на самом деле не нуждалась в ней и не особенно хотела этого. У неё были четверо друзей.

Были ли её друзья ближе к ней, чем родная дочь? Все они были одного возраста, все провели вместе столько лет, разделяя и горести, и радости друг друга. Он полагал, что они знают друг друга так хорошо, как и положено старым супружеским парам.

Он повернулся к Джанетт Уивертон, которая отошла немного приоткрыть шторы, чтобы выглянуть наружу. «Больше никаких СМИ», — бросила она через плечо. «Маргарет отлично с ними справилась».

Бен присоединился к ней у окна. «Да, так и было. Насколько я знаю от Кэлли, ты научила её вязать».

Джанетт не смотрела на него. «Она была бы неплоха, если бы приложила усилия, но Кэлли молода, у неё так много дел, и её карьера действительно…

«На взлете. Думаю, Пулитцеровская премия может значить для неё больше, чем вязаный плед».

Она повернулась к нему лицом, скрестив руки на груди. «Она связала мне свитер — свой самый первый плод. Он у меня до сих пор хранится».

«Похоже ли это на свитер, или это одна из тех стереотипных вещей, которые можно увидеть длиной в несколько ярдов?»

«Нет, это свитер. В двенадцать лет она была молодцом. Ты что, не был у неё дома?»

Он покачал головой. «Она гражданская, мэм. Её приписали ко мне.

Ничто из этого не является социальным».

«Какая это расточительность, детектив. Кэлли — особенная девочка, всегда такой была».

«Так ли уж особенен тот факт, что миссис Калифано не выходила замуж за судью Калифано, пока Кэлли не уехала учиться в колледж?»

Джанетт Уивертон пожала плечами. «Может быть, а может и нет. То, что случилось с девочкой её сестры, очень сильно повлияло на неё, повлияло на всех нас. Никто из нас не пытался убедить Маргарет изменить своё мнение. Но дело в том, что у Кэлли есть смелость — она бы надрал задницу отчиму, если бы он когда-нибудь попытался что-то с ней сделать. И ей очень нравился Стюарт, она им восхищалась».

Услышав, как такая аристократка, как Джанетт Уивертон, рассуждает о том, как надирать задницы, Бен поперхнулся. Он закашлялся, прикрыв рот рукой.

Она рассмеялась. «А, понятно. Думаешь, мне стоит говорить скромнее, под стать моему костюму в Сент-Джоне?»

«Что такое костюм Святого Джона?»

Джанетт улыбнулась. «Вот что я ношу. Это дизайнерская вещь. Ты знала, что у Кэлли чёрный пояс по карате?»

«Да, возможно, она упоминала об этом однажды, когда хотела выбросить меня из окна машины».

«Первое, что сделала Маргарет после того, как дочь ее сестры подверглась насилию, — записала Кэлли к отличному инструктору, чтобы быть уверенной, что Кэлли никогда не станет жертвой.

«Вы кажетесь хорошим человеком, детектив Рэйвен. Вы интересный человек и к тому же отличный слушатель. Держу пари, вам удаётся вытянуть информацию даже из самых закоренелых преступников, не так ли?»

«Я стараюсь, мэм. Вообще-то, я слышал, что агент Савич в этом деле мастер.

В Квантико много курсов по прохождению собеседований. Возможно, когда-нибудь я пойду и посмотрю, что там такое.

«Вы действительно думаете, что агент Савич настолько хорош? Прошла почти неделя с момента убийства Стюарта и почти четыре дня с момента убийства Дэнни О’Мэлли, но, похоже, он так ничего и не нашёл».

«Он так и будет. Судья Калифано общался с таким количеством людей, что у него голова идёт кругом, и каждый говорит что-то совершенно разное.