— Зачем же вы сбежали из кроватки? Ведь это было самое безопасное место! — со вздохом проговорила Хельга. Она стала собой и осмотрелась, внутренний взор показал ей тонко светящуюся дорожку, уходящую из комнаты. Девушка, прижимаясь к стене, поспешила за вереницей мелких следов. Их мог оставить только наследник.
Пробираясь по лестнице через тела убитых слуг, она боялась лишь одного — не успеть. Её тошнило от запаха крови и если бы в желудке что-то имелось, то он давно бы освободился и может быть даже не единожды. В разорванных телах не было сердец — искаженные лица, потоки густеющей крови…
Хотелось закрыть глаза, ущипнуть себя и проснуться. Вот только это был не сон, а страшная реальность, от которой не сбежать, да Хельга и не могла, не смела. Все чувства, казалось, замерзли. Остался только долг.
«Неужели малыш тоже это все видел?» — закралась мысль. Но девушка почти сразу её отогнала. Светящаяся дорожка находилась под убитыми, значит, он проходил здесь раньше. Наконец, лестница закончилась, и Хельга поспешила к кухне. Именно туда вели её за собой следы наследника. Девушка открыла дверь и пригнулась — сработала интуиция, как оказалось — кстати. Она чуть было не получила удар стулом по голове, он просвистел над левым ухом.
— Ваша милость… — растерянно проговорил повар, готовясь к очередной атаке.
Он настороженно смотрел на Хельгу и все еще сжимал в одной руке ножку стула, в другой — кухонный тесак. Ночной колпак повара съехал на затылок, а халат, туго повязанный впереди — расходился на груди от частого тревожного дыхания.
— Это я, Бавур. Успокойтесь. И опустите стул.
— А… да-да, госпожа Хельга… не признал… — повар поставил стул и сам же сел на него, вытирая рукавом пот с взмокшего лба.
— Где наследник, Бавур? — девушка решила не откладывать поиск малыша. Он мог сильно испугаться, и тогда… даже страшно подумать, что могло с ним случиться. — Куда вы его спрятали?
— Я?! — повар сделал вид, что сильно удивлен.
Но Хельга знала, что это только показное притворство. Она отошла от Бавура и обвела взглядом кухню. Малыша здесь не было.
— К чему эти игры, Бавур? Я знаю, что наследник у вас. Если вы украли ребенка намеренно, то вам грозит самое меньшее — смерть. Вы ведь знаете, сколько стоит один оброненный волос с головы Его Высочества… — Хельга заметила легкую оторопь во взгляде повара. Он точно знал, где наследник, но отчего-то медлил с ответом. — Бавур, в чем дело? Вы ведь не предатель? Почему вы молчите? Неужели вы не понимаете, что у нас мало времени? Малыша нужно надежно спрятать, сюда могут войти, его могут найти враги. Неужели вы не понимаете?!
— Я-то понимаю. Всё я понимаю, — Бавур опустил голос до шепота, округляя глаза. — Потому и спрятал высочество, еще до того… как, — тут повар порывисто вздохнул, сдерживая нахлынувшие чувства, — до того, как они всех… Увидел вас на лестнице, а потом их и сам не знаю, как понял, что не к добру пришли гости. Ох, не к добру!
Хельга представила, сколько испытал этот человек. Как он, рискуя жизнью, прокрался в комнату малыша, выманил его за собой, помог спуститься с лестницы, спрятал. Она с пониманием посмотрела ему в глаза:
— Бавур, миленький. Мало времени. Мне нужно спасти наследника. Где он?
Повар встал со стула, перехватил удобнее тесак и, зло усмехнувшись, уставился на Хельгу:
— Как я могу вам верить после всего? Вдруг вы тоже одна из них?
— Что? Да вы с ума сошли?! — девушка задохнулась от возмущения. — Как я могу быть одной из них?
— А мне-то почем знать? Сейчас время такое… неправильное время. Вы вот почему никого не зовете на помощь? Одна пришли, когда там… — повар поднял глаза к потолку, привлекая внимание Хельги к шуму борьбы наверху.
Девушка понимала, что в словах Бавура имелся смысл и доводы его были объективны. Она на его месте скорее всего тоже сомневалась бы. На его глазах произошло страшное убийство. Во дворце — чужие. Как знать, в кого они могут обратиться?
«Что же делать? Время убегает, а угрозы на Бавура не действуют, уговоры тоже…» — Хельга задумалась не на шутку, но вдруг вспомнила о кольце, подаренном принцем на её день рождения. Как отличительный знак, она всегда носила его на указательном пальце правой руки.
— Бавур, не время для споров. Я настоящая Хельга д`Аймон. Вот кольцо. Узнаете его?
Повар повертел в руках кольцо, зачем-то дыхнул на него, провел по камню большим пальцем левой руки и вернул девушке.
— Идемте, — мрачно изрек и ухватил Хельгу за запястье, потащил за собой.
— Бавур, а как же свечи? — опомнилась девушка и обернулась к освещенному столу, потянулась к канделябру.