Выбрать главу

Он открыл глаза, а эта сцена так и стояла перед ним чёткой картиной. И вдруг он смог разглядеть лица этих двоих, всплывающих из его подсознания, в отражении льда. Тут ужас вернулся к нему, куда более сильный, чем прежде.

Ему нужно было выпить.

Но для начала он решил, что надо рассказать даме инспектору всё, что знал.

Глава 103

Лотти разговаривала по телефону, вышагивая вверх и вниз на ступеньках перед участком.

— Знаю, Хлоя. Я делаю всё, что могу, — сказала она, хватаясь за волосы. Где же её сын?

— Но, мать… мам, прошу… ты должна найти его, — плакала Хлоя. — Он мой единственный брат.

— И мой единственный сын. — Лотти подавила панику. — Я найду его.

Завершив звонок, Лотти набрала номер матери, чтобы попросить её посидеть с девочками.

— Ваш сын тоже пропал? — Рикард подошёл и взглянул на неё.

— Не ваше дело, — ответила Лотти, поворачиваясь, чтобы войти.

Схватив Лотти за рукав, Рикард притягивая её к себе.

— Теперь вы понимаете, каково мне.

Инстинктивно Лотти вытянула вторую руку, чтобы ударить его. Он не вздрогнул, но поймал её запястье и приблизил лицо ближе к её лицу.

— Найдите моего сына, — сказал он и отпустил её.

— Я найду его.

— Найдите его, инспектор. — Медленно и неторопливо, Рикард отошёл и двинулся прочь. — Уж постарайтесь.

Лотти наблюдала, как он сел в машину и выехал на дорогу. Она смотрела, пока красные фонари автомобиля не исчезли вдалеке.

Холод сжимал её сердце, охватывая всё её существо. Этот же холод она ощущала тем утром, когда умер Адам, хотя солнце тогда поднималось высоко в небе. Сегодня небо было чёрным, и земля замёрзла под очередным слоем снега, мягко ложившегося на землю.

— Инспектор? — Лотти развернулась и увидела Патрика О’Мэлли, идущего к ней навстречу по покрытой льдом тропинке. — Мне нужно кое-что вам рассказать.

И он рассказал ей, что произошло в ночь Чёрной луны.

Глава 104

Снова припарковав машину за часовней, он вошёл через боковую дверь. Он надеялся, что мальчики уснули. У него были на них планы.

Он нес пластиковый пакет с чипсами и безалкогольными напитками. Бестолковые мальчишки. Он освещал фонариком коридор, разгоняя тени. Птицы сердито хлопали над головой, и он с нетерпением ждал того дня, когда это место превратится в кучу пыльного мусора. Он надеялся, что эти мальчонки утолят его аппетит. Ускорив шаг, он наслаждался нарастающим волнением.

Он отпер дверь и вошел. Первый удар поразил его в голову, и, падая, он увидел, как перед его лицом вспыхнул блеск ножа. И наступила тьма.

— И что теперь? — закричал Шон. Они затащили оглушённого мужчину в комнату.

Джейсон пнул лежащего босой ногой по рёбрам.

— Вот дерьмо, а это больно, — сказал он и захромал прочь.

— Хватит паниковать! — закричал Шон, поражаясь, что Кэти связалась с таким типом. — Надо его связать.

Он собрал верёвки, которыми их связали, потянулся к мужчине, как вдруг почувствовал удар в живот, отбросивший его к стене. Придя в себя, он увидел, как мужчина поднялся, повернулся и ударил Джейсона в челюсть. Тот рухнул на пол без сознания.

Шон прижался к стене, когда мужчина ударил его по лицу, поднял с пола нож и приложил к его горлу.

— Думаете, такие умные, а? — Он оставил небольшой порез на коже. — Хитрожопые, вот вы кто! Мелкие чёртовы умники.

Мужчина резко опустил нож, сделал надрез на животе Шона и пнул ногой в это же место.

Шон взревел. Кровь просачивалась сквозь одежду вниз к джинсам. Он пальцами прижал рану. Она была неглубокая, но Шон почувствовал слабость. Он слышал голоса где-то вдалеке и изо всех сил старался держать глаза открытыми. Перед его взором поплыли белые пятна.

— Думаю, пора тебе и твоему дружку имбецилу поразвлечь меня. — Мужчина вытер нож о джинсы Шона, свернул лезвие и спрятал в карман. — Я скоро вернусь.

Он встал, пнул Джейсона и вышел из комнаты, его мягкие шаги эхом отдавались по коридору.

Боль пронзила тело Шона. Он стиснул зубы, чувствуя медный вкус крови, стекавшей из уголка рта. Слёзы текли по его щекам, пока он в темноте шагал к пластиковому пакету, лежавшему на полу. Он порвал его и вытащил банку. Открыв её дрожащими пальцами, он пил, подпитывая своё дрожащее тело энергией. Затем стянул с себя толстовку, всхлипывая при каждом движении, и крепко прижимал её к ране, которая оказалась не такой глубокой, как ему показалось поначалу. Пытаясь остановить кровотечение, он сделал самодельную повязку, завязав рукава на поясе.

Напуганный, он громко плакал.

Никто его не найдёт.

Они умрут.

Шон рухнул обратно на холодный пол.

Глава 105

— Можешь ехать быстрее? — спросила Лотти.

Кирби нажал на педаль газа. Поправив руль, он зажал сигарету между зубами.