Выбрать главу

— И почему я не удивлён?

— Ты слишком хорошо меня знаешь. — Лотти закатила глаза.

Схватив куртку, она вышла, не сказав Бойду, куда направилась.

***

Сидя рядом с отцом Джо в креслах у пылающего камина, Лотти немного расслабилась.

— Я нечасто видел отца Ангелотти. Он был любезным, с хорошим английским. Надеюсь, с ним все в порядке. Он казался очень потерянным в себе, — сказал отец Джо.

— А теперь он и правда пропал, если верить епископу Коннору.

— Почему вы так говорите?

— За те несколько минут, проведенные с ним, я успела составить мнение о вашем епископе. Возможно, я ошибаюсь, но не думаю, что он мне нравится.

— В его защиту скажу, что для того, чтобы получить высокие должности, некоторым людям приходится прокладывать путь в мире, где человек человеку волк. А это разрушает их человечность. — Отец Джо замолчал, пристально смотря на Лотти. — Я тоже не высокого мнения о нём.

— Разве это не основополагающая богохульства? — рассмеялась Лотти.

— Нечто подобное, да. Но я склонен высказывать своё мнение. — Он смахнул прядь волос со лба. — Насколько мне известно, отец Ангелотти был сослан сюда, чтобы «найти себя». Другими словами, разобраться, хочет ли он оставаться священником или нет. Я прохожу через это каждый день, так что не могу понять, почему его отправили сюда. Разве что тому была ещё какая-то причина.

— Какие ещё могли быть причины?

— Я не знаю. — Пламя огня отражалось в его голубых глазах. — Я мог бы попытаться выяснить.

— Правда?

— Церковь слишком хорошо защищена, так что я не могу ничего обещать.

— Пожалуйста, попытайтесь, — попросила Лотти.

Отец Джо заговорщицки улыбнулся:

— Вы не обязаны рассказывать мне, если не хотите.

— Что рассказать?

— Ваше лицо?

— Вчера меня ограбили, такое случается.

— Полагаю, что так, — сказал отец Джо. — Вы очень интересная женщина, инспектор Паркер. Надеюсь, вы не возражаете, что я так говорю, но синяки придают вам загадочности.

Нежелательный румянец прокрался на щеках Лотти.

— Вы предупреждали, что говорите то, что думаете, — ответила она с улыбкой.

Зазвонил её телефон. Корриган. Улыбка быстро сошла с её лица.

Черт, черт, черт.

— Мне нужно идти, — сказала она.

— И вы не ответите на звонок?

— Поверьте, я знаю, о чем он.

***

— Вы идиотка, вы понимаете это?

Суперинтендант Корриган не кричал. Он говорил мягким и спокойным голосом. Это и беспокоило больше всего.

— Кэхал Мороуни исказил информацию, — сказала Лотти.

— И откуда он получил информацию, которую мог потом исказить? Ответьте мне на это.

— Имея такую большую команду, сложно предотвратить утечку, будь то преднамеренную или случайную.

— Жалкие отговорки, инспектор.

— Да, сэр.

— Это ваша, черт возьми, команда. Кто источник Мороуни?

— Я выясню это.

— Уж постарайтесь.

— Так точно, сэр. Я несу полную ответственность за свою команду, но мы работаем под большим давлением.

— Мы все под давлением, но в такие времена, как сейчас, нам нужно быть на высоте.

— Так точно, сэр. Нет нужды напоминать мне об этом. Я понимаю, что могла всё испортить.

— Этого мало. Вам нужно собраться. Нам нужно, чтобы СМИ были на нашей стороне. Мы используем их, мы диктуем, как и когда. Не дайте Мороуни снова загнать вас в ловушку. На будущее, все вопросы с прессой решать через меня.

— Ни в коем случае, сэр, — сказала Лотти. — То есть так точно, сэр.

Она не понимала, что говорила. Ей было бы легче, если бы Корриган отчитал ее криками и бранью. Его спокойствие заставляло нервничать сильнее.

А Лотти Паркер не любила, когда её заставляли нервничать.

Она задавалась вопросом, кто же мог быть кротом. В мыслях мелькнула Мария Линч. Она отругала Кирби за допущенную им оплошность при осмотре дома Сьюзен Салливан, и Линч это ничуть не понравилось. Может, она метила на её место?

***

Прежде чем отправиться домой, Лотти заглянула в комнату для ведения расследований.

— Ноутбук хорошо подчистили, — сказал Кирби.

— Какой ноутбук? — спросила Лотти.

— Который принадлежал пропавшему священнику. Полная зачистка.

— И вы так быстро узнали об этом?

— Один из техников взглянул на него. Сказал, что там ничего нет, даже оперативной системы. Сказал, что кто-то, должно быть, скачал одно из этих незаконных приложений. На этом ноутбуке шиш с маслом, ноль, пусто, ничегошеньки… — сказал Кирби, ломая голову над нужным словом.

— Я поняла, — ответила ему Лотти.

— Интересно, почему ноутбук пуст?

— Отец Ангелотти исчез, а его компьютер пуст. Может, найдем его и решим эту загадку.

— Это как-то связано со Сьюзен Салливан и Джеймсом Брауном? — спросил Кирби.

— Не знаю. — Лотти на мгновение задумалась. — Но, думаю, что все, у кого был доступ к этому ноутбуку, проживают в доме епископа, и мне это отнюдь не нравится.