Выбрать главу

О мой Бог. Надо было позвонить мне. Давай я помогу тебе снять мокрую одежду, и ты ляжешь спать.

Зачем он его ударил? Кэти села в постели, пытаясь снять отяжелевшую мокрую куртку.

Я не знаю, почему люди так делают, ответила Лотти. Я правда не знаю.

В тот момент Лотти могла думать только о своей бедной девочке, идущей пешком вдоль озера в тёмную, холодную зимнюю ночь. И о трёх убитых жертвах, лежавших в морге у Джейн Дор.

Неужели она так ничему и не научила своих детей?

Глава 60

После того, как Джейсон выбежал из дома, Том Рикард наблюдал, как Мелани отвернулась от него, смесь страха и отвращения искажали её лицо.

Его рука дрожала, наливая ещё виски. Никогда в жизни он не бил сына. Что заставило его сделать это сейчас? Что бы ни происходило в его рабочих делах, это не было оправданием тому, чтобы ударить мальчика.

Может, нужно было просто выпить ещё?

Том ослабил галстук и сделал большой глоток обжигающего янтарного напитка.

Ответы были, как снежинки на окне исчезали прежде, чем он успевал их поймать.

***

Он ненавидел отца.

В тот момент, когда отец ударил его в челюсть, Джейсон возненавидел его больше всего на свете.

Он выбежал из дома, мимо своей машины и, сунув руки в карманы джинсов, зашагал вниз по улице. Он свернул на главную дорогу, не имея ни малейшего понятия, куда направляется. Ему просто нужно было уйти оттуда. Он надеялся, что Кэти была в порядке. Чёрт, он позволил ей идти домой одной. В темноте. Джейсон остановился. Надо было ей позвонить. О Боже! Он оставил мобильный телефон дома на столе в холле, вместе с ключами.

И куртку он тоже оставил дома. Снег проникал через футболку и таял. Джейсон всё ещё был под кайфом, но он не мог никуда уйти без телефона.

Когда он повернул обратно к дому, за спиной мелькнули огни машины. Осознав, что он шёл не по той стороне дороги, Джейсон отступил в кювет, чтобы пропустить машину, которая лишь замедлилась и остановилась рядом с ним. Водитель опустил окно.

Тебя подвезти, сынок? спросил мужчина, наклонившись через пассажирское сиденье.

Джейсону показалось, что он узнал его. Друг отца? Мужчина из бара? Он не был уверен, поскольку мозг был ещё затуманен. Но парень не собирался отказываться.

Да, спасибо. Хотя понятия не имею, куда ехать.

Не беспокойся, ответил мужчина. Я тоже.

Джейсон открыл дверь и сел в тёплую машину. Мужчина улыбнулся, переключил передачу и поехал. Дворники работали взад-вперёд, водитель включил радио, заглушая повторяющийся гул.

Они ехали всю ночь, слушая чистое пение Андреа Бочелли, наполнявшее тишину. Пока снег падал и таял, начался крепкий мороз, а из-за облаков поднялась яркая луна. Джейсон вздрогнул от преследующей мелодии, которую напевал слепой человек, и он знал, каково ему было.

Глава 61

Миссис Мерта припарковала свой «Фиат-Пунто» и закинула рюкзак на плечи. Она боролась с большой флягой и пластиковыми стаканчиками, торчащими из сумки, пока ковыляла, опираясь на свою трость, и думала, как всё это было тяжело сейчас, без помощи Сьюзен.

Ей её не хватало. Почему её убили? Миссис Мерта надеялась, что это не имело ничего общего с их несчастными клиентами. Бедные, отчаянные люди. В течение дня они скрывались от глаз невидящих и равнодушных людей Рагмуллина, они сливались с городом и его строениями, а ночью превращались в городской пейзаж.

Температура воздуха резко упала до минусовых значений. Дыхание выходило паром на морозе. Пожилая дама осторожно ковыляла по покрытой льдом тропе к «Электротехнической лавке Кэри». Она опустила флягу на землю. Патрик О’Мэлли обычно был здесь, либо пьяный, либо спящий. Оглядевшись, старуха нигде его не увидела. Она проверила часы. То же время, что и каждый вечер. Соблюдение регулярного графика было идеей Сьюзен. «Дайте этим людям хоть что-то, на что они могут положиться и рассчитывать», сказала она.

Миссис Мерта глубоко вздохнула. Она подняла флягу и спустилась дальше по улице к своему следующему несчастному клиенту. Она надеялась, что Патрику повезёт и он не замёрзнет в какой-нибудь канаве до смерти.

«Наверняка снова напился», подумала она.

Глава 62

В здании было темно, окна разбиты, образовав полые дыры в бетонных стенах.

Что мы здесь делаем? спросил Джейсон, открывая глаза.

«Вот чёрт, уснул в дороге».

Здесь ты сможешь переночевать, ответил мужчина, притормаживая.

Ни за что, отвезите меня домой. Мне нужен мой телефон. Я должен проверить, в порядке ли моя девушка.

Я уверен, с ней всё хорошо. А кто она?

Кэти. Её мать детектив полиции.

Правда? На мгновение мужчина замолчал. Как интересно.

Мне лучше поехать домой, сказал Джейсон, дрожа от холода.

Я думал, что вы, молодёжь, любите приключения. Хочу показать тебе окрестности. Дам тебе урок.