Выбрать главу

— А что случилось в Бостоне?

— Взорвали ваш штаб. Подробностей пока не знаю.

Дарби срочно понадобилось сесть. Но некуда. Она прислонилась к дереву и глубоко вдохнула. Земля под ногами ходила ходуном.

— Завтра рано утром к вам прибудут две наши мобильные следственные группы. Одну отправят сюда, другую — в Бостон, на место взрыва, — сказал Эван. — Мы можем вести расследование оттуда. Мне нужно идти. Я позвоню позже. Где тебя можно найти?

С обратной стороны визитки она написал мамин домашний номер и протянула ему.

— У тебя лицо начало опухать, — предупредил Эван. — Приложи к щеке лед.

Дарби вышла из посадки и уставилась на мертвых и раненых. Четыре тела, нет — пять, были накрыты синим брезентом. Санитар «скорой помощи» закрывал еще один труп офицера SWAT.

Она отвернулась и посмотрела на место, где стоял фургон. От него осталась тлеющая черная воронка. Труп мужчины из «форда» найти так и не удалось. Его разорвало на мелкие кусочки, которые затерялись в развалинах. Им очень повезет, если они когда-нибудь смогут его опознать.

Пожарник бросил шланг. Он что-то прокричал, но она не расслышала, что именно. На его крик к окровавленной руке, торчащей из завала, сбежались еще четверо пожарных.

«А ведь там могла оказаться я! — подумала Дарби. — Если бы я подошла чуть ближе, то уже была бы мертва или задыхалась под грудой обломков».

Куп шел с новыми носилками. На этот раз на них лежала молодая женщина. Ее руки безвольно свесились и волочились по щебенке, цепляясь за крупные обломки. Безжизненный взгляд женщины был устремлен в небо, дождь смывал кровь и копоть с ее лица.

Глава 46

К четверти третьего всех выживших нашли и увезли. Пожарные осматривали место взрыва, двое стояли с шлангами наготове. Агенты ATF и члены Бостонской противоминной группировки, одетые в рабочие комбинезоны и сапоги, копались в обломках.

Ответственный за работы на месте взрыва Кайл Романо, эксперт по подводной взрывчатке в отставке и ветеран противоминной группировки с пятнадцатилетним стажем, был крупным, дородным мужчиной с темно-рыжим ежиком волос и лицом, обезображенным угревыми шрамами.

Романо вынужден был перекрикивать шум лопастей и гул двигателя вертолета телевизионщиков, зависшего прямо над ними.

— Судя по тому, как покорежены куски металла, — уверенно заявил он, — это определенно динамит. Кроме того, мы нашли обломки таймера и что-то вроде металлического замка. На основании того, что вы рассказали, могу предположить, что как только открылись дверцы фургона, включился таймер и начался отсчет. Остальное вы и так знаете… А теперь я хотел бы кое-что уточнить. — Романо почесал нос. Его лицо было испачкано сажей и пеплом. — Я разговаривал с Банвилем, и он сказал, что парень, которого вы ищете, похищает молодых женщин.

— Так оно и есть.

— Уж очень все это напоминает террористический акт… Человек поступает так, чтобы привлечь к себе внимание. Парень, за которым вы охотитесь, судя по всему, совсем не хочет попасть вам в руки.

— Мне кажется, он в отчаянии, — сказала Дарби.

— То же самое мне сказал и тот федерал. Его фамилия Мэннинг. Эван Мэннинг.

— А что еще он вам сказал?

— Не так уж много. Он говорил в основном о пропавшей девочке-подростке. — Романо покачал головой и тяжело вздохнул. — Бедная девочка уже все равно что мертва.

— Это он так сказал?

— Более сжато, но смысл такой. — Романо сделал большой глоток из бутылки с водой. — Это все, что мне известно на данный момент.

— Я могу чем-то помочь?

— Да. Покажите место, где в этой чертовой свалке зарыта металлическая табличка с идентификационным номером фургона.

— Я могла бы разбирать завалы, — предложила Дарби.

— А остальные зачем? Эта работа кое в чем отличается от дел, которыми вы привыкли заниматься. И без обид, ладно? Похоже, нужно всех здесь «построить». Уж слишком много народу толчется на одном месте. Во всяком случае, спасибо за предложенную помощь.

В служебной машине взрывной волной выбило окна, и Дарби уже не могла уехать на ней. Грузовик тоже стал частью места преступления, и его обыскивали минеры на предмет обнаружения улик.

Дарби никак не могла отыскать Купа. Придется идти домой пешком.

Журналисты были повсюду. Она бездумно миновала их и шла вниз, пока не вспомнила, что улица перекрыта, чтобы ничто не мешало разбирать завалы.

Остановилась она неподалеку от Ист-Данстэйбл-роуд. Рядом проходила Портер-авеню. Ниже по улице находился Св. Стивенс. А еще через полмили вверх по дороге начинался Хилл. Еще выше располагался «Баззи».