- Бар! Ты приехал! Ну, наконец-то хоть кто-то разберется с этими наглецами! – Листания гневно сжимала крепкие кулачки, а Динария почти плакала.
- Господин Наместник, с приездом! Старший ночной службы охраны Рисай, к вашим услугам. – Молодой прислужник лет двадцати-двадцати трех, вытянулся передо мной, поджав живот и вздернув вверх подбородок.
- Я спросил – что здесь происходит? – Я пристально смотрел на этого, как его…Рисая, чем изрядно его смутил. Понятно, новенький. И в охране Владыки? Странно.
- Господин принц…ой, то есть Наместник…То есть господин Наместник…Их светлости желают пройти к Владыке, а ему нездоровится. Приказано никого не пускать.
- Кем приказано? Начальником охраны? Если Владыка болен, то почему я не вижу в его покоях Главного Дворцового Лекаря? И где Глава дворцовой охраны?
- Советник Гранус приказал, чтобы никого не пропускали к Владыке, так как ему нездоровится. Главный Лекарь убыл в Восточную Провинцию лично закупить лекарства. На зиму, господин Наместник. Глава дворцовой охраны его сопровождает лично, а я – Старший ночной службы охраны, Рисай…
- Понятно. Ты – остался за главного.
- Точно так, господин Наместник. – Подтвердил охранник и снова вытянулся.
- Двери открыть, в спальне и в переходе, напротив дверей освободить окна от заслонок и проветрить тут все.
Мужчины тут же поспешили все исполнить, после чего вернулись, вопросительно глядя на меня в ожидании дальнейших указаний.
- Ты, – ткнул я пальцем левого охранника, стоявшего слева, - идешь за Помощницей Враной. Ты, - я ткнул во второго, - идешь на кухню. Передашь, чтобы принесли мне нормальной еды. Отцу – горячего укрепляющего отвара, свежей воды и жидкого супа.
Я посмотрел на сестер и спросил:
- Вы уже поели?
Девочки замялись и переглянулись. Понятно.
- Принцесса Листания, принцесса Динария. Прошу вас лично проследить за приготовлением трапезы для всех нас и особо внимательно – для нашего Владыки. Ужинать будем здесь. – Я кивнул на спальни.
Повеселевшие принцессы тут же направились в сторону дворцовой кухни. Третий охранник последовал за ними.
- А ты, Рисай – продолжай нести службу и охранять покои Владыки. От врагов, Рисай. Не от семьи.
- Слушаюсь, господин Наместник! – Гаркнул Старший ночной охраны.
Я немного подумал и добавил:
- Но сначала позови-ка мне личных прислужников – кто тут убирает и за всем следит?
- Cлушаюсь!
Рисай развернулся и зашагал быстрым шагом по широкому дворцовому переходу, и вскоре скрылся за поворотом.
А я направился в покои отца. Быстро пересек просторную гостиную, на мгновенье задержавшись на пороге спальни.
- Владыка, приветствую вас! – Я вошел поклонившись, как требовали традиции. А затем быстро спросил:
- Отец, что случилось? Ты болен?
- Бар…Подойди, сын…- Раздался приглушенный хриплый голос.
В полумраке я едва различал фигуру отца, лежащего на ложе.
Я приблизился к нему, зажигая небольшие светильники на стенах.
И поразился, разглядев, в каком состоянии спальня. И он сам.
- Я здесь. Не волнуйся. Все будет хорошо. Сейчас придут люди, наведут здесь порядок.
Бледное опухшее лицо. Спутанные волосы. Несвежая, пропотевшая рубаха. Разлитое питье на полу, какой-то мусор, обрывки бумаг, в тарелках на столике у кровати - остатки еды. Засохшей еды. Погасший камин и небольшой, но заметный слой пыли на мебели довершали безрадостную картину.
Отец что-то пробормотал, я не расслышал – что именно. Скорее всего – выругался.
- Я приготовлю тебе воды, помыться. – Проговорив это, я быстро прошел в ванную комнату, что располагалась в углу, позади широкого ложа.
Печь в ванной погасла, скорее всего, много дней назад. Хорошо, что поленья лежали тут же. Немного, но хватило. И на печь, и на камин в спальне. На гостиную дров не осталось, но это неважно, сейчас все принесут.
Рисай привел пятерых прислужников – двух мужчин и трех женщин. Одна из них, по всей видимости, Старшая Хранительница покоев Владыки, чуть не заплакала, всплеснув руками. В ее широко раскрытых от потрясения глазах, плескалось неподдельное возмущение: