Выбрать главу

Лорд Бактон воззрился на него округлившимися глазами. По всему было видно, что такого он не ожидал.

– Да, но я не…

– Прошу прощения за беспокойство, миледи, – не дав ему договорить, обратился служитель закона к Новелле. – Особенно в такой день.

Тут лорд Бактон заметил пистолет на кровати. Он взял его, и торжествующая улыбка расплылась по его побагровевшему лицу.

– А как насчет владения огнестрельным оружием? Разве это не преступление?

Он помахал пистолетом перед оторопелым лицом полицейского.

В этот миг на Новеллу словно что-то нашло. Она прыгнула к отчиму и попыталась отнять у него оружие.

– Отдайте! Это мамино! – закричала она.

Но лорд Бактон был слишком силен. Взяв ее одной рукой за горло, второй он направил пистолет ей в голову.

– Я избавлюсь от тебя раз и навсегда! Ты наконец перестанешь мне мешать, – заревел он.

– Нет! Нет! – вскрикнула Новелла, видя, как палец нажимает на спусковой крючок.

Но лорд Бактон не снял пистолет с предохранителя, поэтому раздался только щелчок и выстрела не последовало.

Новелла сглотнула, ноги ее задрожали. Она была на волосок от смерти, и удача оказалась на ее стороне.

Воспользовавшись тем, что внимание лорда Бактона переключилось на пистолет и хватка его немного ослабела, Новелла вырвалась и спряталась за потрясенного полицейского.

– Отдайте мне пистолет, – потребовал блюститель закона, но лорд Бактон не обратил на него внимания.

Ярость затуманила его сознание.

– Прочь с дороги! Я пристрелю эту маленькую ведьму.

Полицейский, подняв руку, шагнул вперед, в ту же секунду лорд Бактон снял пистолет с предохранителя и выстрелил ему в ногу.

Полицейский с воплем повалился на пол и схватился за окровавленную голень.

– На помощь! На помощь! – закричала Новелла, чувствуя, что она следующая в очереди на пулю.

Но, когда она начала кричать еще громче, дверь спальни распахнулась и в комнату ворвался сэр Эдвард с целым отрядом полицейских.

– Господи боже! – воскликнул он, увидев на полу истекающего кровью полицейского.

Люди в форме в несколько секунд окружили и скрутили лорда Бактона.

Пистолет с громким стуком упал на пол, и сэр Эдвард бросился к рыдавшей на кровати Новелле.

– Все позади, дорогая, – успокаивающим тоном заговорил он, крепко прижимая ее к себе.

На несколько секунд они обнялись, потом повернулись к полицейским, которые уже выволакивали из комнаты закованного в наручники, но остервенело упирающегося лорда Бактона. Еще двое полицейских помогали раненому встать. Рана, к счастью, оказалась не серьезной.

– Я подожду вас внизу, – сказал главный офицер сэру Эдварду. – Нам нужно взять у вас обоих показания.

– Дадите нам десять минут? Я хочу убедиться, что леди Новелла пришла в себя и сможет отвечать на ваши вопросы.

– Хорошо, сэр, – кивнул полицейский и тактично вышел из комнаты.

Новелла повернулась к сэру Эдварду.

– Эдвард, я не понимаю, как вы узнали, что мне может что-то угрожать?

– После всего, что вы рассказали мне, я догадался, что отсутствие вашего отчима в Краунли-холле означает одно: он что-то задумал. Когда вы упомянули о людях, которые ходили по вашему дому толпами, я решил, что, когда вы вернетесь домой, их может оказаться еще больше, поэтому попросил одного своего друга прислать нескольких полицейских, чтобы они помогли очистить от них дом. Но я и не догадывался, что вашей жизни будет угрожать опасность. Страшно подумать, что могло произойти, если бы я опоздал хотя бы на минуту.

– А как вам удалось привести так много полицейских?

– Я сумел убедить моего старого друга, главного констебля – да, да, того самого, который помог вам добраться до Краунли-холла в день вашего возвращения из школы, – что в Холле произойдет какая-то заваруха. Он с радостью согласился помочь. Потом выяснилось, что он и так собирался арестовывать лорда Бактона за мошенничество, которым тот занимался в Лондоне. У него есть сообщница, актриса…

– Миссис Байсаут! – ахнула Новелла.

– Вероятно. Эта парочка одурачила несколько человек из аристократических родов махинациями с землей и тому подобным. Теперь, когда к своим подвигам ваш отчим добавил покушение на убийство, я думаю, он исчезнет из нашей жизни очень, очень надолго.

– Смотрите, что я нашла, – сказала Новелла, раскрывая наволочку, которая лежала рядом с нею на кровати. – Это самые ценные мамины украшения. Я думала, они все уже проданы.