С сочувствием вглядевшись в лицо несчастной, Эйлин вдруг вздрогнула. На дороге в беспамятстве лежала не кто иная, как Лилиан Нортон. Они не виделись уже более полугода, когда судьба вновь свела их, да еще в столь страшный момент!
Первым побуждением Эйлин было уйти. Довольно с нее Лилиан, довольно неприятностей, пережитых из-за этой женщины. Лилиан наказана по заслугам. А она должна в первую очередь думать о ребенке, который вот-вот появится на свет. Подобные кровавые зрелища — не для нее.
Однако уже в следующую минуту жалость и сочувствие пересилили неприязнь и отвращение. Как медик, наметанным глазом Эйлин определила, что у пострадавшей сильное кровотечение. Лилиан бледнела на глазах. Если не остановить кровь немедленно, она умрет. А вокруг все ждали приезда «скорой», или не умея, или не желая, или же попросту боясь оказать первую помощь.
Эйлин колебалась всего мгновение. Передав пакеты с покупками ошеломленной Джессике, она бросила короткое:
— Подожди!
И прежде, нежели подруга или кто-либо еще успели остановить ее, опустилась на колени возле пострадавшей.
Кровь била из поврежденной чуть выше колена правой ноги неровными толчками. Артериальное кровотечение, самое опасное. Умело надавив на рану и тем самым перекрыв кровоток, Эйлин подняла голову и скомандовала:
— Нужно немедленно наложить жгут. Дайте мне бинты, носовые платки, ремни, что-нибудь немедленно!
Ее уверенный и повелительный тон подействовал на людей мобилизующе. Только что растерянно взирающие на происходящее, они вдруг засуетились, принялись что-то искать в сумках, шарить по карманам. Перед Эйлин немедленно выросла кучка необходимых для оказания первой помощи вещей. Кто-то даже выложил нашатырный спирт.
Выбрав из толпы одного, самого расторопного, Эйлин приказала:
— Идите сюда! Зажмите рану, вот так, пока я буду накладывать жгут. Да не бойтесь же, — подхлестнула она замешкавшегося мужчину. — Пока вы жметесь, человек умирает!
Уязвленный справедливым замечанием, мужчина немедленно опустился напротив Эйлин на колени. Убедившись в том, что ее помощник зажал рану так, как следует, Эйлин принялась накладывать импровизированный жгут из ремня. Затянуть его помог еще один мужчина, вызвавшийся добровольно.
Увидев, что артерия пережата и кровотечение остановлено, Джессика выдохнула с облегчением. Однако, взглянув в лицо пострадавшей, с ужасом обнаружила, что та не дышит.
— Помогите мне сделать ей искусственное дыхание! Скорее! — в отчаянии воскликнула Эйлин.
Немедленно рядом оказался тот же мужчина, что помогал накладывать жгут. С благодарностью взглянув на него, молодая женщина быстро проговорила:
— Нажимайте вот здесь, как только я скажу. Понятно?
Мужчина кивнул, и Эйлин, склонившись над Лилиан, зажала ей нос и принялась делать искусственное дыхание рот в рот, через равные промежутки времени, давая помощнику команду нажать на грудную клетку. Прошла минута, другая — и Эйлин с облегчением поняла, что Лилиан задышала самостоятельно. Дыхание было слабым, но устойчивым. По-видимому, больше за жизнь пострадавшей можно было не опасаться.
Эйлин чувствовала себя смертельно уставшей. Но осознание того, что она спасла жизнь человеку, переполняло ее радостью и гордостью. Нет, не напрасно училась она в университете!
Наконец послышалась сирена «скорой помощи». Вытирая перемазанные в крови руки, Эйлин медленно поднялась с колен. И тут же буквально согнулась пополам, охнув от боли.
— Что с тобой? — побросав покупки прямо на асфальт, кинулась к подруге Джессика. — Тебе плохо?
С трудом улыбаясь побелевшими губами, Эйлин произнесла:
— Кажется, роды начинаются. Малыш появится на свет чуть раньше срока.
— Эйлин! Эйлин! — смятенно воскликнула Джессика. — Ради бога, скажи, что я должна делать?
Эйлин подняла голову и вымученно улыбнулась.
— Пожалуйста, вызови «скорую» и сообщи о случившемся Лео.
И медленно осела на землю.
Роды прошли благополучно. Родился мальчик, крупный и здоровый, несмотря на то что появился на свет примерно на две недели раньше положенного срока. Эйлин расплакалась от счастья, когда крошечный теплый комочек передали ей на руки. С замиранием сердца она увидела, что малютка похож на отца словно две капли воды.
— Поздравляю, миссис Нортон, у вас родился чудесный малыш, — сообщила медсестра. — Такой крепенький да здоровенький! А уж красавец — нет слов! Давно мне не случалось принимать таких херувимчиков.