Выбрать главу

Глава 25

Отсутствие вестей от Лауры все больше беспокоило и Марию. Теперь она не сомневалась в благородстве этой девочки, решившейся на такой опасный поступок ради Хосе Игнасио. Но хватит ли у нее душевных сил, чтобы справиться с отчаянием? Марии уже начинали мерещиться всякие ужасы, и она молила Бога о милости к Лауре и ребенку.

– Если с ними случится что-то плохое, я этого себе никогда не прощу! – заявила она Рите.

Но даже в самых невероятных фантазиях Мария не могла представить огромный гудящий вокзал и тоненькую белокурую девушку среди толпы. А картинка эта, между прочим, была хорошо знакома Марии, потому что сеньорита стояла так же неприкаянно, как и сама Мария, впервые приехавшая в Мехико. И хотя сеньорита не приехала, а наоборот, собиралась уезжать, растерянность ее была не меньшей, чем когда-то у юной Марии: до вокзала добралась, а куда ж двигаться дальше?.. Лаура, а это была, конечно же, она, прошла к расписанию поездов, но в глазах рябило, и кружилась голова. С трудом она нашла кассу и попросила дать ей билет на поезд, который отправится первым.

– До какой станции? – спросил кассир.

– До… конечной.

Лаура забыла, что денег у нее мало. На билет до конечной их не хватило, и пришлось извиниться перед кассиром.

– Это все, что у меня есть. Дайте мне билет на эти деньги. Все равно, куда.

Вскоре объявили посадку, и Лаура заняла свое место в поезде, который повез ее к неизвестной станции, к неизвестному будущему.

– Прости, Хосе Игнасио, – слезы подступили к глазам, и Лаура, не желая привлекать внимание попутчиков, зажмурилась крепко-крепко, чтобы ни одна слезинка не смогла проскользнуть сквозь веки. Так, с закрытыми глазами, она миновала предместья Мехико, а потом и вовсе забылась в тяжелом, беспокойном сне. Разбудил ее проводник:

– Ваша станция, сеньорита.

– Да-да, – встрепенулась Лаура. – Я готова. Оказавшись на совершенно безлюдном перроне, Лаура ощутила еще больший ужас, чем в толчее столичного вокзала. Опять закружилась голова, и, боясь упасть, Лаура из последних сил побрела к малюсенькому зданьицу вокзала. Там она остановилась в нерешительности, не зная, что и у кого спросить.

– Когда будет следующий поезд? – наконец обратилась Лаура к служащему, который сам уже шел ей навстречу.

– Послезавтра, сеньорита.

– Послезавтра?

– Да, это маленькая деревня, сеньорита. А вы… не с того поезда, который недавно ушел?

– Да, спасибо… – еле слышно молвила Лаура и, теряя равновесие, попыталась за что-то уцепиться руками.

Кто-то поддержал ее сзади:

– Сеньорита, сеньорита… Да помогите же мне кто-нибудь! Скорее!

Этим случайным спасителем оказался не кто иной, как младший брат Марии Диего. Он только что проводил приятеля к поезду и собирался возвращаться домой, но знакомый дежурный по станции остановил его и стал расспрашивать, как идут дела на ранчо. Вдвоем они уложили Лауру на скамейку под деревом. На мгновение девушка открыла глаза.

– Вы кого-то ищете, сеньорита? – Успел спросить Диего.

– Нет, она по-прежнему без чувств. Надо вызвать доктора. – Дежурный направился к телефону, но Диего его остановил:

– Помоги мне донести ее до джипа. Так будет быстрее. Диего решил отвезти несчастную девушку прямо к себе домой – там сестры сообразят, как ей помочь, а сам он за это время доставит доктора.

Расчет Диего оказался верным: едва взглянув на незнакомку, Эстела тут же извлекла откуда-то нашатырный спирт и привела девушку в чувство.

– Где я? – спросила Лаура слабым голосом.

– У меня дома! – сообщил улыбающийся Диего. – Вы потеряли сознание на станции. Надо показаться врачу.

– Нет-нет, – испугалась Лаура.

– Ну ладно. Пока отдохните, а там посмотрим, – согласился Диего.

Приехавший вскоре доктор Перес заключил, что девушка находится в сильном нервном возбуждении, а кроме того, она беременна.

– Поэтому я не могу прописать ей ничего успокоительного. Сейчас ей нужны только покой и хорошее питание.

Но когда Диего и сестры предложили Лауре помочь добраться до дома, она взмолилась:

– Нет, домой мне нельзя. Не отправляйте меня домой!

– Послушай, девочка, – сказала примирительно Эстела, – мы хотим тебе помочь, но для этого нам надо знать, что с тобой случилось.

И Лауре пришлось рассказать им свою печальную историю.

Было над чем задуматься сестрам и Диего. Эстела не сомневалась, что семья уже разыскивает Лауру и, если ее здесь спрятать, могут быть неприятности с полицией. Маргарита заметила, что девушку вряд ли найдут в такой глухомани, а Диего и вовсе назвал Эстелу перестраховщицей.

– На несколько месяцев, несколько дней, на сколько можно, – просила Лаура в отчаянии.

В конце концов решили посоветоваться с Хасинто – старшим братом, а тот заметил, что девушка могла и придумать такую трогательную историю.

– То, что она беременна, мы знаем точно, – не уступала Маргарита. – Или вы и доктору Пересу не верите?

– Все так, но мало ли чего она еще натворила!

– Как ты можешь, Хасинто! – возмутился Диего. – Неужели ты не видишь, что она страдает? И мы выгоним ее из дома?!

– Когда-то наша Мария тоже оказалась в подобной ситуации, – напомнила Маргарита, – и если бы не Рита и семья учителя, то неизвестно, что бы случилось.

– Не надо из-за меня спорить, – Лаура вошла в комнату с сумочкой через плечо, готовая тотчас же оставить этот дом. – Мне лучше уйти. Спасибо вам за все.

– Нет, Лаура, не уходи, – остановил ее Диего.

– Это наш старший брат Хасинто, – вовремя нашлась Маргарита.

– Очень приятно, – смущенно пролепетала Лаура.

– Мне тоже, – ничего другого не мог сказать и Хасинто.

– Я и мои братья, – не упускала инициативы Маргарита, – хотим, чтобы ты осталась… Правда, Хасинто?

– Да… мы так решили… Останься, Лаура. И пусть Бог нам поможет.

Так Лаура поселилась на ранчо, и для его обитателей началась какая-то совсем иная, похожая на праздничную, жизнь. А происходило это оттого, что Лауру, никогда прежде не видавшую ранчо, все приводило в изумление и восторг: какие здесь дивные цветы, и лес, и поле, и облака, и фрукты в саду, и овощи в огороде!.. Все, что для Диего и сестер было привычным и обыденным, под взглядом Лауры становилось как бы ярче, выпуклее, весомее. Девушки, прежде нередко сетовавшие на унылое однообразие их глухой деревеньки, соглашались с тем, что живут они в краю действительно замечательном, где все для них дорого и любимо. А Диего – тот просто был очарован Лаурой и каждое свободное мгновение старался провести рядом с нею. Это он, пока сестры были заняты хозяйством, водил Лауру по окрестностям, показывал ей диковинные цветы и ягоды.

– Берегись, братик, Лаура не свободна! – говорила вроде бы в шутку Ана.

– Что за намеки?

– Это всем видно. Лаура тебе нравится.

– Конечно, она так красива!

– Но не забывай, она ждет ребенка.

– Ну и что? Парень поразвлекся и бросил Лауру беременной.

– Но однажды он может появиться, и Лаура с ним уйдет.

– Может, и не уйдет.

– Какой же ты глупый, Диего! Не думаю, чтобы ты был интересен Лауре.

– Вот увидишь, Лаура меня полюбит.

А Лаура все больше тосковала по Хосе Игнасио. Иногда кто-нибудь из домашних замечал, что у нее заплаканные глаза.

– Мы что-нибудь делаем не так? – спросила ее как-то Маргарита.

– Нет-нет. Трудно найти людей более добрых, чем вы.

– Скучаешь по своему возлюбленному? Так позвони ему!

– Нет, мы не должны больше видеться. Мне надо родить. Это главное.

– А почему он не убежал с тобой? – вставила Ана, но Маргарита одернула сестру:

– Ты слишком любопытна, Ана.

– Он бы убежал, если б знал, где я. Но я не должна ему помешать закончить университет. А домой не могу вернуться, потому что мама не любит меня, а еще больше – моего ребенка.