– Хуан Карлос слушает.
– Моей дочке плохо, Хуан Карлос! Ее врач в отпуске. Мне не к кому обратиться!
– Не волнуйтесь, сеньора, продиктуйте адрес. Я приеду со своим другом. Мы сделаем все возможное!
Восковое лицо Фернанды в обрамлении пепельных волос… Ни малейшего признака жизни… Молодые люди вступили в борьбу со смертью. Укол, дыхательные упражнения. Мертвенно бледная Фернанда по-прежнему неподвижна, зато Хуан Карлос и Альберто покраснели от напряжения, на висках у них заблестели капельки пота. Впервые в жизни они боролись за человеческую жизнь, борьба давалась им нелегко, но они не отступали. Упражнения, еще упражнения, еще и еще… Щеки Фернанды чуть-чуть порозовели, она вздохнула и едва не закашлялась. Молодые люди счастливо переглянулись. Боевое крещение позади, они выдержали его успешно.
– Они уже ушли, мама? – спросила спустя полчаса Фернанда. Она была вне опасности, но вставать ей было еще рано.
– Да, детка, – ответила счастливая Флоренсия, с любовью глядя на дочь и поправляя ей подушки.
Фернанда была сейчас так хороша, с копной белокуро-пепельных волос, таким одухотворенным лицом!
– Знаешь, мама, – потемневшие глаза Фернанды казались бездонными, – взгляд Хуана Карлоса вернул мне жизнь.
– Он тебе понравился?
– Ах, мамочка, ты же знаешь, нравиться, любить – все это не для меня…
После спасения Фернанды ее судьба стала Хуану Карлосу небезразлична. Ему захотелось вылечить эту бледную хрупкую девушку, раздуть поярче едва теплящийся в ней огонек жизни. Она казалась ему бесплотной душой, и ему хотелось одеть ее в плоть, способную радовать и радоваться. Он стал посещать дом Флоренсии, болтал и шутил с Фернандой, играл с ней в шахматы. В этом доме, с этой утонченной деликатной девушкой ему было легко и хорошо. Легко говорить, легко понимать друг друга. Про себя Хуан Карлос иронически и горько посмеивался – как злобно обходилась с ним судьба: Марию он любил, но они говорили на разных языках и не понимали друг друга, Фернанду только жалел, но им было хорошо вместе, Наталию не любил, не жалел, с ней ему было плохо, но именно она и была его подругой!
А для Фернанды Хуан Карлос был сама жизнь. Приходил он – и она оживала, сил у нее прибавлялось, она могла выйти из дома, пойти с ним на прогулку. Он надеялся и внушил надежду и ей, что здоровье ее улучшится, что ей поможет его учитель доктор Валадес, и она начинала надеяться, робко, опасливо, но все-таки надеялась. Хуан Карлос был светом, который озарял ее бесцветную и бессмысленную жизнь.
Лорена менялась на глазах, в ней появилось что-то торжествующее, победное. Альберто смотрел на нее все более влюбленными глазами. Она казалась ему очень сильной, и он не сомневался: спасение всей его жизни только в ней. Пришел день, и он сказал ей об этом. Лицо Лорены засветилось счастливым торжеством. Она его не скрывала. Не скрывала, что, по ее мнению, Альберто должен немедленно разорвать помолвку с Брендой. В жизни на все есть правила, Нарушать правила она не собиралась. Но Альберто медлил: собственная уязвимость и боль сделали его чувствительным к чужой боли, сейчас он был не в силах причинить Бренде страдание. Бренде – своевольному капризному ребенку, который приготовился прожить жизнь как шумный, веселый праздник. Но Бренда почувствовала что-то неладное в своих отношениях с Альберто и решила все выяснить, не откладывая. Терпеть было не в ее характере. Она отправилась в дом к дель Вильярам, чтобы увидеть собственными глазами, что происходит между Альберто и Лореной.
Ни Альберто, ни Лорену ей увидеть не удалось. Они, видите ли, пошли пройтись. Бренду встретил дон Густаво, поприветствовал, осведомился, как идут дела.
– Плохо, – откровенно ответила Бренда. – И за все плохое в моей жизни я благодарю вашу дочь, Лорену.
– Хуан Карлос, ты понимаешь, при чем тут Лорена? – обратился недоумевающий дон Густаво к сыну, который тоже вышел встретить Бренду.
– Еще бы не понимать! Только слепой не видит, что Лорена закрутила роман с Альберто!
– А мне кажется, Бренда, что ты обижаешь и своего жениха, и мою дочь.
– Раз она ваша дочь, то кажется вам безупречной. Но так ли уж безупречно на чужом горе выстроить свое счастье? Для начала она воспользовалась горем Альберто, а теперь разбивает жизнь мне!
Дон Густаво побледнел, лицо его напряглось, он старался сохранять спокойствие, но смятение было сильнее его.
– Подожди, Бренда, – сказал он, – давай сначала разберемся, а потом сделаем выводы.
– Могу представить, до чего у них дошло! Как-никак живут под одной крышей!..