Выбрать главу

— Все нормально, — сказала я сквозь смех. — Просто не туда пошло.

— Ладно, мисс Томас. Ну, летом будет лучше. Можем, например, устроить пикник у озера и провести там день?

— Вы явно не боитесь солнечного ожога и риска получить рак кожи, — сказал Леджер, выпрямившись и глядя на Тобиаса, который все еще стоял в дверях. Он вел себя так же безумно, как и этот учитель физкультуры.

— У нее хороший загар. И она наверняка просто огонь в бикини. — Он провел языком по губам, и я сдержала одновременно и желание закатить глаза, и желание сбежать.

— Слушай, сейчас не время и не место. Я поговорю с тобой позже, Тобиас. Спасибо, что заглянул. — Я поднялась и одним взглядом дала понять, что разговор окончен.

Я непременно объясню ему позже, что на озеро я с ним ни при каких обстоятельствах не поеду. Парень сегодня излучал флюиды настоящего creep'a, но быть грубой я не собиралась.

Он самодовольно улыбнулся и постучал по косяку:

— Увидимся. Береги себя, старший брат.

Что это сейчас было?

Он вышел, а я обернулась к Леджеру, который кипел и ходил кругами по комнате.

— Я бы с удовольствием надрал этому типу задницу, но, думаю, раздражение от бритвы на его яйцах — уже наказание само по себе. У него нет ни капли стыда. Просто берет и чешет. Кто так делает? И что за «старший брат»? Он же старше меня. И смотрит на тебя так, что это чертовски непрофессионально.

Я скрестила руки:

— Непрофессионально, значит?

— Да. Мы друзья. Я обязан тебя защищать.

У меня внутри что-то дрогнуло. С Леджером связано столько воспоминаний. Некоторые я годами пыталась задвинуть подальше.

— Включает ли это обязанность отвечать за меня, когда меня зовут на свидание? — Я подняла бровь. Он стоял так близко, что меня окутывал запах мяты и шалфея.

— Если он хватает себя за яйца и обсуждает тебя в бикини — да, я отвечаю за тебя. — Он шагнул вперед, еще ближе.

— Ты нелепый.

— А я думал, я пассивно-агрессивный? — Он усмехнулся.

Задняя дверь открылась, в класс вбежали дети, и я выдохнула.

— Отлично. Мы опять не поговорили о свадьбе.

— Какая досада. — Он даже не попытался скрыть сарказм и расплылся в широкой улыбке. — Но ужин у нас действительно сегодня. Джилли и Гарретт хотят обсудить расписание. Я заеду за тобой в шесть.

— Почему у меня ощущение, что тебя вполне устраивает, что мы снова не обсудили то, что нужно было? — Я улыбнулась, пока Дарвин подошел ко мне и посмотрел то на меня, то на Леджера.

Леджер поднял руки и начал пятиться к двери:

— Эй, это не моя вина, что ты решила устроить экскурсию в мои эмоциональные недра. Но спасибо. Мне правда лучше, Божья Коровка.

— Конечно, лучший друг. До вечера. — Я отвернулась — и все равно не смогла удержать улыбку.

Потому что я была счастлива, что он вернулся.

Хотя знала: когда он снова уедет — будет больно.

И он обязательно уедет.

Но в этот раз я буду готова.

6 Леджер

Шарлотта и я вошли в ресторан, и я увидел, что перед Джилли лежит блокнот и пачка маркеров, а Гаррет просто сидит напротив и улыбается ей.

— Она в курсе, что это ужин, а не собрание родительского комитета? — прошептал я, почти задевая губами ушко Шарлотты, и она едва заметно поежилась.

— Это ее свадьба. Твоя задача — сделать все для нее максимально простым.

— У нее есть свадебный организатор. Разве это не ее задача?

Шарлотта толкнула меня локтем в бок, и я не сдержал смех. Сегодня я видел отца, и обычно после такого закапывал свои чувства в бутылке и искал женщину, с которой можно потеряться. Но в этот раз мне было нормально. Обед вытащил меня из мрака, даже с визитом Тобиаса-чесотки. Тип был насквозь мутный, и я прекрасно видел, что он задумал.

Я сделаю так, чтобы она тоже увидела.

Называйте меня заботливым. Называйте лицемером.

Мне плевать.

Не когда дело касается Шарлотты Томас.

С этой девушкой я никогда не мыслил трезво. И это не изменилось.

— А почему у нас тут блокноты и листочки? — спросил я, рассматривая стопку распечатанных пакетов на каждом месте.

— Потому что я хочу, чтобы у вас был план. Впереди куча событий, и мне важно, чтобы вы знали расписание.

— Как трогательно, — протянул я, сочась сарказмом, пока отодвигал стул для Шарлотты. Она села, а я устроился рядом.

Гаррет хмыкнул:

— Очень мило с твоей стороны, что ты заехал за Чарли.

Мелкий гад снова меня поддел. Ну ладно, это я тоже умею.

— Конечно. Мне совсем не сложно. Я подумал, раз поводок, на котором держит тебя моя сестра, такой короткий, тебе трудно делать лишний крюк. К тому же тебе наверняка нужно было заехать в типографию за методичками к нашему ужину, а потом купить ей пару коробок тампонов. Раз уж вы у нас синхронизировались?