Выбрать главу

- Джон, это - мой новый товарищ Шерлок, он приехал к нам из столицы. Шерлок, это – мой младший брат Джон, - познакомил их Грег, продолжая орудовать вёслами.

Лишь надев брюки и шведку, Джон поднял взгляд небесно-голубых глаз и выдавил из себя подобие улыбки. Теперь у него был приличный вид, и можно было начинать знакомиться.

- Очень приятно, - Джон безо всякого жеманства протянул руку альфе.

- Взаимно, - Шерлок легонько пожал её и отпустил. – Джон, ты составишь нам компанию?

Обычно Уотсон не испытывал неловкости, общаясь с альфами, но знакомство с Шерлоком произошло в неподходящий момент, и Джон вынужден был напялить поверх мокрых плавок брюки, на которых уже начали проступать влажные пятна. Поэтому он чувствовал себя сейчас не в своей тарелке. Да и этот высокий кудрявый альфа просто буравил его взглядом своих стальных глаз. В конце концов, было невежливо так откровенно пялиться. Тёмные вьющиеся волосы альфы были зачёсаны назад, открывая высокий лоб, из-за чего черты его лица казались хищными.

- Ты давно вернулся? Почему к нам сразу не зашёл? – в тоне омеги был слышен невысказанный упрёк.

- В начале недели. Я как раз собирался, - начал оправдываться Грег. - Как папа?

- Как обычно, - по лицу Джона пробежала мимолётная тень, и Шерлок понял, что дома у них не очень-то гладко, но омега не хочет посвящать в семейные дела постороннего.

- Ну что, давайте немного прокатимся, а потом все вместе сходим к папе. Думаю, он будет не против незваного гостя, - подытожил Грегори.

- Ну ладно, - пожал плечами Джон и сунул ноги в сандалии.

Шерлок подал ему руку, помогая сесть в лодку. Определённо, судьба была к нему благосклонна. Омега оказался симпатичным и явно не пустышка. Грегори сидел на вёслах на передней скамье, а Шерлок и Джон расположились на корме. Лодка медленно проплыла под подвесным мостом у городского пляжа и двинулась дальше вверх по течению. Джон опустил ладонь в воду и зажмурился, вспоминая, как три года назад они с Джимом украли лодку и поплыли тем же маршрутом, что и сейчас.

За эти три года Джон возмужал не только физически. Он переборол робость, охватывавшую его поначалу перед тем, как ему нужно было войти в кабинет очередного большого начальника, чтобы лично вручить пакет с важными бумагами. Видя, что от всё чаще прикладывающегося по вечерам к бутылке с вишнёвой наливкой папы теперь мало толка, Джон взвалил на себя хозяйственные заботы. Ему уже исполнилось восемнадцать, пришло время принимать самостоятельные решения и быть в ответе не только за себя. Поняв, что работа посыльного приносит мало денег, он окончил курсы бухгалтеров при Горном институте и устроился на работу в «Зелёное хозяйство» при городском муниципалитете. С утра до вечера он сверял накладные и ведомости, щёлкая костяшками на счётах, а по вечерам трудился на огороде.

С возрастом детская влюблённость в Джима Мориарти не прошла, а ещё больше окрепла. Но сейчас Джон был один, потому что в прошлом году Джим уехал учиться в столицу. Прощаясь, Джон обещал ждать его, сколько понадобится, хотя тот ему ничего не обещал взамен и не звал с собой. Джон часто писал ему письма, но получал в ответ лишь короткие фразы на почтовых открытках. Джон очень тосковал по нему. Наверное поэтому сегодня он пошёл купаться на то место, где они были вместе в один из самых счастливых дней.

Время от времени, Джон ходил на свидания с соблазнившимися его молодостью и свежестью альфами, но никто из них ему не нравился так, как Джим. Альфы, считавшие его лёгкой добычей, быстро получали отпор, стоило им только распустить руки или ляпнуть что-то лишнее. Подарков, которыми они пытались его задобрить, Джон не принимал, следуя наказам папы, считавшего, что порядочный омега может принять от альфы, не являющегося родственником, только букет цветов или коробку конфет. Шерлок, сидевший сейчас рядом с Джоном, по мнению последнего, ничем не отличался от других альф, стремящихся затащить в постель неопытного омегу из бедной семьи.

Шерлок расспрашивал его о работе, а Джон уклончиво отвечал, соблюдая формальную вежливость. Через час они вернулись к лодочной станции и сдали лодку, после чего, направились к дому Уотсонов. Папа одарил Шерлока благосклонным взглядом и неожиданно сильным рукопожатием и отправился хлопотать на летнюю кухню. Гости расположились за столом под навесом в ожидании обеда. Вскоре из кирпичного дома вышел Нэд и присоединился к ним. Он напропалую кокетничал с Шерлоком, то и дело строя ему глазки, но тот смотрел лишь на Джона. А Джону было немного не по себе от повышенного внимания к своей персоне.

Папа принёс куриный суп с клёцками в фарфоровой супнице и стал разливать его по тарелкам. Суп источал дивный аромат, благодаря мелко порезанной зелени, плававшей на поверхности.

- Надо же, мой отец – профессиональный повар, но у него я никогда не пробовал ничего вкуснее вашего супа, - похвалил папину стряпню Шерлок.

- В каких ресторанах он работал? – оживился польщённый папа.

- Во многих, мы часто переезжали, - ответил Шерлок.

- А папа ваш кем работает? – продолжил расспрашивать гостя Пол.

- Я не знаю своего родного папы, - уклончиво ответил Холмс.

- Бывает, - вздохнул Пол. - Джон тоже сирота, моего мужа три года назад сбил поезд. Вы знаете, Джон такой работяжечка…

- Пап, перестань меня расхваливать, - прервал его Джон. Порой у него складывалось впечатление, что папе не терпится выпихнуть его из дома настолько, что тот готов выдать его за первого подходящего альфу, который попросит его руки. Судя по всему, Шерлок казался папе вполне подходящим кандидатом, вот только Джон был с ним не согласен. Если он за кого и выйдет замуж, так только за Джима.

- Не любишь, когда тебя хвалят. Что ж, скромность украшает, - по-своему истолковал его слова Шерлок. – Мистер Уотсон, как вы смотрите на то, если я поухаживаю за Джоном? – Холмс понял, что Джон настроен по отношению к нему настороженно, поэтому решил заручиться поддержкой его родителя, заявляя о серьёзности своих намерений.

- Ещё даже не видя лица Джона, Шерлок выразил желание на нём жениться, - сдал нового друга с потрохами Грегори.

- Почту за честь, - обрадовался Пол. – Джон, милый, ты ведь не против?

Милый Джон равнодушно пожал плечами. Какая разница? Ещё один альфа, считающий, что из него, как из глины, можно лепить что угодно, скоро поймёт, насколько он ошибался…

========== Глава 3 Ухаживания ==========

Видя настороженность Джона, когда зашёл разговор о свадьбе, Шерлок сменил тактику и больше не поднимал этой темы. Прежде всего, Шерлоку нужно было заслужить доверие Джона, ведь тот был нужен ему не быстро и на время, а навсегда. Поэтому в последующие недели альфе приходилось проявлять чудеса выдержки и терпения, медленно приручая не жаловавшего его Джона. Регулярно по выходным Шерлок трясся почти два часа в переполненном автобусе, чтобы зайти за омегой и повести его на прогулку.

Несколько раз Шерлок порывался помочь Джону, когда тот качал воду из скважины, наполняя лейку, а потом таскал её по всему огороду, поливая поникшие от жары растения. Однако омега с гордым видом неизменно отвергал его помощь. Видя рвение альфы, Нэд с невинным видом попросил его перенести в другой конец двора чугунную гирю, лежавшую возле ворот. Шерлок поднял её и, приседая под тяжестью груза, крякнул: «Однако». При ближайшем рассмотрении гиря оказалась противовесом от железнодорожного шлагбаума.

- Откуда она взялась у вас? - поинтересовался он.

- В прошлом году Джон притащил её с железнодорожного переезда, чтобы заниматься с ней по утрам, - ответил Пол. - Брось её, Шерлок, Нэд так шутит над тобой.

Шерлок прикинул, сколько отсюда до ближайшего железнодорожного переезда, и присвистнул. Ай-да слабый пол…

- Ну и как часто он занимался?

- Почти сразу бросил, поняв, что гиря слишком тяжела для того, чтобы выполнять с ней упражнения, как с гантелями. Ума не приложу, как он вообще её сюда допёр, - признался Пол.

- Наверное, чтобы потом проверять грузоподъёмность женихов, - пошутил Шерлок, однако с этого дня стал относиться к Джону чуть иначе. Он понял, что эту крепость не возьмёшь штурмом, ибо защитник тут же поднимет мосты и закроет ворота, запершись в своём небольшом мирке. Тут нужна была иная стратегия – сделать так, чтобы в тебе перестали видеть врага.