Выбрать главу

- Да, твой отец оказался человеком чести и сдержал обещание, данное моему отцу, вырастить байстрюка, как родного сына и дать ему достойное образование. В какой-то момент я отчаялся и прекратил поиски, поддавшись на уговоры семьи выйти замуж за богатого вдовца, сватавшего меня. У него уже был сын от первого брака, Майкрофт, - Тимоти указал рукой на рыжеволосого, и тот слегка наклонил голову, - которому я старался дарить всю нерастраченную любовь и нежность, предназначавшуюся моему родному ребёнку. Мистер Карлтон оказался хорошим супругом. Он уважал меня и никогда не задавал лишних вопросов, хоть и подозревал, что в моём прошлом есть какие-то тайны. Общих детей у нас не было, но жили мы в полном согласии.

Полгода назад мы пошли в театр на пьесу «Без вины виноватые». Я не знал заранее, о чём эта пьеса. В середине второго акта, когда взрослый сын обвинял своего папу, считавшего ребёнка умершим, в том, что тот его бросил, мне стало дурно. После того, как меня привели в чувства, муж сказал, что многие омеги плакали в тот момент, но никто, кроме меня не падал в обморок, и просил не таиться от него и раскрыть истинную причину. Тогда я заплакал и признался ему в том, что глодало меня много лет, и рассказал, что у меня, как и у главного героя пьесы, есть незаконнорожденный сын, с которым меня разлучили сразу после его рождения. Смотря пьесу, я представил себя на месте главного героя и понял, что моё не выдержало бы подобных обвинений. Я был готов к тому, что муж может рассердиться, что я столько лет скрывал от него эту постыдную тайну, и потребовать развода, но он неожиданно поддержал меня и помог разыскать тебя. Мой муж сейчас тяжело болен, поэтому не смог приехать со мной, но Майкрофт вызвался сопровождать меня… - Тимоти умолк, допивая содержимое своего стакана. Его руки дрожали, а зубы стучали о стекло, выдавая сильнейшее волнение.

- Я всегда знал, что папа у меня не родной, он никогда не баловал меня, как других своих детей, но меня всегда хорошо кормили и одевали. Отец был ко мне строг, но добр. Однако он никогда не отвечал на вопросы о моём родном папе, да я не очень-то и стремился что-либо узнать о своём беспутном, как я тогда считал, папаше. Бывает, что отцы бросают своих детей, но чтобы папа оставил своё дитя… Это казалось мне немыслимым. Теперь я понимаю, что ты ни в чём не виноват, просто обстоятельства сложились так, а не иначе, и не осуждаю тебя, - Шерлок поднялся с кресла и подошёл к папе, чтобы обнять его.

Джон комкал уже третью бумажную салфетку, вытирая слёзы, которые с самого начала этой необычной истории не прекращали течь из его глаз. Шерлок тоже выглядел растроганным, а его отец снова разрыдался. От облегчения. Спокойно и чуть иронично улыбаясь, взирал на картину воссоединения семьи лишь надменный Майкрофт.

***

Потом был ужин в ресторане «Руда» и знакомство с папой Джона. Счастливо обретенные родственники Шерлока прогостили в N три дня, а потом уехали домой, на прощание завалив подарками Джона и Шерлока. Шерлоку достались синий кашемировый шарф и часы-луковица с гравировкой на крышке, а Джону пара новых тёплых ботинок, скрипевших при ходьбе.

========== Глава 5 Свадьба ==========

Комментарий к Глава 5 Свадьба

Получилась какая-то пере Р-ка или недоНЦа.

Небечено. Просьба исправлять замеченные очепятки по ПБ.

- Сегодня Шерлок придёт делать Джону предложение, - с порога сообщил Грегори, примчавшийся в отчий дом ни свет ни заря.

- В день Святого Валентина, как романтично, - Пол расплылся в улыбке, которая тут же сменилась озабоченным выражением лица. - Ох, у нас же ещё не убрано.

В течение двух следующих часов младшие омеги, активно понукаемые родителем, мотались по дому с тряпками в руках, вылизывая его до состояния музейной чистоты, а Пол стоял у плиты, готовя свой фирменный торт и гоняя Грега то в магазин, то в погреб. Когда на полу не было ни пылинки, все стёкла блестели, хрустящие коржи пропитывались заварным кремом, а хозяева сменили затрапезную одежду на парадную, у калитки появился Холмс с коробкой шоколадных конфет подмышкой. Хоть омеги и старались не подавать вида, что знают о цели его визита, по их заговорщическому виду Шерлок сразу понял, что Грег проговорился. Посоветовался, называется, с другом, стоит ли в подобном случае приходить с букетом цветов. Грег дал ему весьма разумный совет ограничиться конфетами, но при этом поспешил слить информацию своему семейству.

Гостя усадили за накрытый белой льняной скатертью стол в гостиной и принялись потчевать чаем с тортом и клубничным вареньем. Нэд, резонно решивший, что чужое вкуснее, а своё он в любом случае доесть успеет, уплетал одну конфету за другой, оставив кусок торта на своей тарелке на потом. Джон, думая, что делает это незаметно от окружающих, толкал младшего брата под столом ногой, чтобы не жадничал. Пол рассуждал о погоде и сокрушался, что из-за недавних морозов, абрикос, скорее всего в этом году не будет. Джон настороженно, словно дикий зверёк, посматривал на Шерлока. Когда в коробке не осталось ни одной конфеты, и громадный фарфоровый чайник опустел, а от торта остались лишь крошки на блюде и приятная тяжесть в желудке, Шерлок, наконец, заговорил о том, ради чего он сегодня пришёл. Он так долго тянул с предложением не потому, что опасался отказа, а потому что не знал, как сказать Уотсонам так, чтобы не задеть их гордость, о том, что желает взять на себя все расходы, связанные с предстоящей свадьбой. Недавно обретенный папа, желая восполнить то, чего раньше был лишён его сын, теперь ежемесячно высылал Шерлоку значительные суммы денег, поэтому Уотсонам не было решительно никакой необходимости влезать в долги, чтобы устроить праздник по случаю бракосочетания Джона.

- Джон, ты не похож на других омег, - начал Шерлок. - Мы знакомы с тобой уже полгода, и за это время я успел полюбить тебя и понять, что хочу провести с тобой всю свою жизнь. Джон Уотсон, ты выйдешь за меня?

Вроде бы Джон давно понимал, что к этому всё идёт, но в решающий момент вдруг запаниковал. Если он скажет сейчас «да», то, как только Шерлок поставит ему метку, он окажется навсегда с ним связанным, и больше ни один альфа или бета не посмеет приблизиться нему. А что, если не Шерлок был его истинной парой, а Джим? Ведь беты иногда создавали пары с омегами. Правда, такие браки были бесплодными, однако можно ведь было взять ребёнка из приюта и вырастить его в семье. Джон всё ещё сомневался, что испытывает к Шерлоку нечто большее, чем то, что чувствовал к другу детства. Была лишь единственная возможность проверить это - встретиться с Мориарти, поэтому Джон сказал то, чего никто от него не ожидал:

- Хорошо, я выйду за тебя, но после того, как съезжу к Джиму. - Если Шерлок действительно любит его, как говорит, то должен понять.

- Ну ладно, - растерянно ответил Холмс. Если Джону нужно расставить все точки над «i» в его прежних отношениях, то так тому и быть, он не станет противиться.

- Что ты несёшь, бесстыжая морда?! - Пол огрел Джона полотенцем, которое лежало у него на коленях. - Не позволю, чтобы мой незамужний сын шлялся где-то один и позорил своё честное имя.

- Шерлок, пожалуйста, не слушай его и не вздумай давать ему денег на дорогу. Это просто бзик и он скоро пройдёт, - поддержал его Грегори.

- Я и сам могу купить билет, - возмутился Джон.

- А я могу никуда тебя не отпустить, покуда тебе не исполнится 18. Но до этого ты выйдешь замуж за Шерлока, и точка - отрубил папа.

- Это произвол! - Джон вспылил и выскочил из дома, в чём был, побежал в конец огорода. Там он прижался лбом к стволу старой вишни, пытаясь успокоиться. Он ведь всего лишь хотел понять, чего хочет на самом деле, а папа сразу обвинил его во всех смертных грехах.

Через несколько минут подошёл Шерлок и, почти не касаясь, накинул ему на плечи пальто.

- Если ты не хочешь выходить за меня, я не стану тебя неволить, я уеду из города и навсегда исчезну из твоей жизни, - негромко сказал он.

- Прости, я вовсе не хочу, чтобы ты уезжал. На самом деле я сам не знаю, чего я хочу, - омега уткнулся лицом в плечо альфы. Всё пошло наперекосяк, и он обидел Шерлока, да и сам расстроился так, что вот-вот заплачет. Странно, что он сегодня так на всё реагировал, обычно ведь он был намного спокойнее.