Выбрать главу

Людей много, я бы сказала, не меньше пятидесяти. И я бы не назвала это мероприятие скромным словом «ужин», которым назвал всё это папа. Скорее, это был какой-то приём, куда пришли очень богатые и влиятельные люди. Девушки и женщины были в дорогих красивых платьях. Моё по сравнению с их — рядом точно не стоит… Скромное и простое.

Фух, значит, меня точно никто не заметит среди этого лоска и шёлка.

— Милая, ты слишком напряжена, улыбнись хоть. Побледнела вся, — говорит отец и улыбается. — Всё хорошо, я рядом.

Он поставил свой локоть, и я схватилась за него. Я с первой секунды ощущаю себя не в своей тарелке. Люди вокруг о чём-то говорят, пью шампанское, смеются… Они все такие яркие, что у меня голова начинает кружиться, и только папа успокаивает меня. Всё-таки, мне очень тяжело находиться среди большого скопления людей.

Папа останавливается напротив какой-то пары и здоровается с ними. Я только мило улыбаюсь, когда он представляет меня, а дальше я даже не слушаю разговор. Аккуратно рассматриваю людей и обстановку.

Мы всё ещё не вошли внутрь, а здесь уже так красиво. Идеально выстриженный газон, красивые садовые кустарники, что только украшают величественный особняк семьи Вэйлис из белого камня.

И вот, наконец, мы входим внутрь, и роскошь этого места слепит мне глаза. Резные потолки и стены, колонны. Смешанные стили классицизма и барокко. И людей здесь не меньше, чем на улице… Играет лёгкая, ненавязчивая музыка.

— Мистер Вэйлис! — слышу я голос отца и поворачиваю голову.

И встречаюсь взглядом с высоким широкоплечим мужчиной старше моего отца, с тёмными волосами и серыми глазами. Он явно альфа. Резкие черты лица и хищный взгляд впивается в мою хрупкую фигурку, и я моментально пугаюсь. Затем он переводит взгляд на моего отца и кивает ему.

— Добрались без проблем, мистер Данн? — спрашивает он.

— Да, спасибо! Это моя дочь — Рейна. Я говорил вам о ней, — говорит папа.

— Здравствуйте, — тихо произношу, пытаясь улыбнуться.

Его мрачные серые глаза снова устремляют на меня взор, и я холодею, ощущая, как липкие мурашки бегут по моему телу. И я не пойму, отчего у меня такая реакция. И спину жжёт так, будто кто-то высыпал на неё раскалённые угли.

— Здравствуй, Рейна, — голос его низкий, с нотками властности.

Серые глаза смотрят, куда за спину несколько секунд, а затем мистер Вэйлис говорит:

— Познакомьтесь с моим племянником — Грэем.

Мы с папой оборачиваемся, и я едва в обморок не падаю от того, кто всё это время стоял позади меня. Господи, вот отчего у меня была такая странная реакция!

Яркие разноцветные глаза сразу впиваются в моё лицо, а губы растягиваются в хищном оскале:

— Добро пожаловать в особняк семьи Вэйлис, — говорит он низким хриплым голосом.

И этот альфа смотрел только на меня…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Часть 11

Шок прошёлся по всему моему телу, заморозив каждую клеточку. В горле резко пересохло. И когда отец поздоровался с племянником мэра, и легонько ткнул меня в бок локтем, я более-менее пришла в себя, пробормотав:

— Добрый вечер…

— Это моя дочь Рейна, — голос папы доносится откуда-то далеко, пока я неотрывно смотрю в разноцветные глаза альфы.

Мир вокруг нас будто остановился.

— Рейна, — и снова этот низкий хриплый голос, пробирающий до дрожи.

— Она у меня немного стеснительная, — слышу я голос папы.

Глаза Грэя Вэйлиса будто бы прожигают каждую клеточку моего тела, и я плавлюсь под ним. Просто не могу отвести от него глаз.

— Рейна, девочка моя, — шепчет мне на ухо папа, замечая моё странное состояние, — перестань так пялиться на парня.

И только после этих слов я, наконец, смахиваю наваждение. Моргаю пару раз, сразу посмотрев на папу.

— Мне что-то не хорошо, — тихо говорю, чтобы кроме папы никто этого не услышал.

— Всё хорошо? — спрашивает мистер Вэйлис, неотрывно смотря на меня. — Вы побледнели.

— Милая? — папа взял меня за руку.

— А… просто стало резко душно. Всё нормально, — говорю я, выдавливая улыбку из себя.

— Вам нужно на воздух, — мэр оглядывается назад, а затем подзывает к себе молоденькую девушку с длинными тёмными волосами. Девушка быстро оказывается рядом. — Сера, покажи мисс Данн наш сад.

Девушка переводит на меня свои огромные зелёные глаза, а затем кивает.

— Это моя младшая дочь — Сера, — поясняет мистер Вэйлис.

— Прогуляешься? — спрашивает папа, я не могу отделаться от жжения в спине и затылке. И сейчас я только и желаю, как поскорее сбежать от мрачной тени, что стоит позади меня.