Выбрать главу

«Да что б ты, гадюка, собственным ядом подавилась!» — подумала Елина. Нужно встать и дать отпор, сейчас она так и сделает. Подождет минутку, пока схлынет спазм в горле и встанет.

— Представляете, его величество так благоволит барону, что даже закрыл глаза на вопиющее незнание ею правил приличия! Вы видели ее подарок принцу? Это же просто наглость! Это непристойно! — А это приятель баронета, мелкий хлыщ в бантах. У него даже на шпаге был цветок канзаши.

— Ну, маркиз Лизо, я не вижу в этом ничего непристойного. Но я могу вам открыть тайну, почему его величество не увидел в подарке дурного. — Спаси Единый, это же Легран! Неужели он тоже…

— Всё дело в том, что шкуру этого сварга баронесса Каргер добыла сама. Когда спасала жизнь лейтенанта Фиша. Кстати, Лизо, а сколько шкур сварга добыли вы? Он, знаете ли, довольно опасный хищник.

Ответом Леграну была гробовая тишина.

— Простите, дамы и господа, я вынужден откланяться. Честь имею!

Виконт Легран подошел к Елине и довольно громко спросил:

— Баронесса, не подарите ли вы мне танец? Оставлять скучать самую привлекательную женщину на балу — ужасно легкомысленно со стороны барона! Я просто обязан воспользоваться таким удачным моментом. — и улыбнулся, протягивая руку.

Он вел её в середину бального зала.

— Спасибо вам, виконт.

— Полно, госпожа баронесса. Расстраиваться из-за стаи голодных криссов — это верх легкомыслия.

Глен уже ждал её со стаканом воды, но его опередил лейтенант Фиш, выпросив танец на правах знакомого. Отказать Елина не сумела.

— Баронесса, я счастлив вас видеть. И это не преувеличение.

— Я рада, что вы поправились, господин лейтенант.

— К чему такие формальности? Зовите меня Джем.

— Не стоит давать поводы к сплетням. Отведите меня к мужу.

— Елина, вы же понимаете, что я не последний идиот. Я вижу, что ваш брак — фиктивный. Более того, я жалею, что на месте барона не оказался я. Он стар и он болен. Подумайте об этом.

Вот если человек в чем-то моральный урод, то, как правило, он во всем такой!

— Господин лейтенант, проводите меня к мужу — голос Елины стал ледяным.

— Елина, не горячитесь! Я готов ждать сколько вам нужно! Только позвольте видеться с вами и разговаривать. Я богат и холост, я принадлежу к одному из старейших родов королевства. Я не урод, в конце концов!

— Вы понимаете слово — «нет» — господин лейтенант?

— Баронесса, я похищаю вас у вашего кавалера! Как виновник торжества я имею право на маленькую прихоть!

— Ваше высочество! — баронет встал по стойке «смирно».

— Вы свободны, лейтенант, я сам провожу даму!

— Ваше высочество, я устала и не хочу танцевать. — Елина уже откровенно злилась. Совсем не так она представляла себе бал.

— Госпожа Каргер, мне показалось, что вам неприятен разговор?

— Пожалуй — да.

— Тогда подарите мне еще один танец и мы пройдём к королеве. Её величество просила пригласить вас.

— Присаживайтесь, баронесса.

— Благодарю, ваше величество.

Королева сделала легкий жест рукой и все придворные отошли на приличное расстояние.

— Вы первый раз на балу?

— Да, ваше величество, и хочу сказать — бал просто великолепен.

Королева рассмеялась.

— Милая баронесса, вы думаете, я не знаю, как грызут и кусают молодых и красивых эти злобные криссы? Но я рада, что у вас нашлись защитники. И капитан Легран и лейтенант Фиш — достойные войны. Они не дадут женщину в обиду. Но я хотела поговорить с вами не об этом. Скажите, баронесса, где вы заказывали украшения.

Уууупс…

Надо что-то отвечать. Елина мялась, чем вызвала подозрения королевы.

— Вы хотите сохранить имя мастера в тайне? Ну что ж, не могу вас неволить…

— Ваше величество, простите меня.

— В чём дело, баронесса?

— Эти украшения недостойны вас. Это простая медь.

Королева смеялась до слез.

— Баронесса, вы неподражаемы и восхитительны! Весь зал до последнего лакея обсуждает ваш туалет, прическу и «редкостные драгоценности»!

— Мне просто показалось, что такие украшения больше пойдут к этому платью, чем золото.

— Баронесса, у меня к вам личная просьба, надеюсь, вы мне не откажете.

— Всё, что в моих силах, ваше величество!

— Кто-то ещё знает об этой маленько тайне?

— Мой муж. Больше я никому не говорила.

— А вставки? Что за интересные блестящие камни?

— Это полированное серебро. Они кажутся яркими просто потому, что оправа черная.

— Вы не могли бы заказать и мне такой комплект? И сохранять этот прелестный секрет и дальше?